У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Кукловод (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Кукловод (СИ)

О книге Кукловод (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Кукловод (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Ни в коем случае не начинайте знакомиться с этой историей, ведь она может отнять у вас всё свободное время. И ещё чуточку сверху… Никаких Российских Империй, никаких академий, никаких загнивающих родов – только хардкорное классическое попаданство. Баяны и розовые сопли помножены на ноль, рационализм и прогрессорство возведены в абсолют. Книга про нашего современника, который не просто готов выжить в новом мире, но и поставить его раком. А что ещё можно ожидать от программиста, получившего идеальный дар, позволяющий всецело раскрыть его потенциал?..
Читать полностью Кукловод (СИ)
Текст произведения «Кукловод (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Всё указывало на то, что Эдуард ждал меня в своём шатре, но на такой риск я пойти не мог, а потому привёз с собой небольшой деревянный стол и два стула с мягкой обивкой. Пока Изабелла ходила передать мои условия, куклы установили его, а я занял своё место.
Король был в выигрышном положении и почти без перепалок принял мои условия, показавшись из шатра. Его слуги вынесли другой, более массивный стол и натуральный трон из красного дерева, отделанный золотом. По итогу мы седили каждый за своим столом — выглядело это максимально тупо…
— Приветствую вас, Ваше Высочество, — начал я, пока Изабелла забирала второй стул и садилась рядом со мной.
— Значит, это ты? Карл Бруно Третий? — король недоверчиво щурился.
— С моим отцом вы знакомы, думаю, найдёте общие черты лица.
— Похож…
— Дабы не тратить ни ваше, ни наше время, предлагаю сразу перейти к делу. Раз уж так вышло, что мы можем помочь друг другу, то я предлагаю заключить военный пакт и скрепить его магическими печатями, — я достал бумажку, которая обошлась мне аж в сто семьдесят золотых монет.
— Вот скажи, что мешает мне схватить тебя прямо сейчас? Бросить в темницу, выпытать все секреты твоих «технологий»? Да и повод есть — ты сын моего заклятого врага, а ещё разрушил мою стену и убил восемнадцать человек.
— Бывает в жизни огорчение, — я пожал плечами. — Если мы с вами договоримся, то я готов компенсировать ущерб семьям погибших. А что касается моего ареста… Не сочтите за грубость, но вы уверены, что у вас хватит на это сил?
— Ты смеёшься? — открыто ухмыльнулся он и окинул взглядом своё войско. — Даже если ты вздумаешь убежать…
— То ваш отряд, засевший в лесу, меня остановит, — продолжил я. — Да-да, мне о нём известно.
— Чего?.. — Эдуард аж опешил.
— Я вам больше скажу, все ваши люди нейтрализованы, — спокойно сказал я.
— Это бред! Ты блефуешь! — он ударил кулаком по столу."
"— Ох… Я уже начинаю привыкать, что в общении с вами, Ваше Высочество, мне приходится демонстрировать силу… — я поднял руку и показал специальный жест. — Что ж, так тому и быть.
Буквально через несколько секунд, весь его стол оказался утыкан стрелами моих лучников. Всего упало пятьдесят четыре штуки, сделав из дорогого элемента интерьера непригодную хреновину.





