У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Любовь по расчёту» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Любовь по расчёту

Автор
О книге Любовь по расчёту
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Любовь по расчёту». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ханна Хауэлл). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Читать полностью Любовь по расчёту
Текст произведения «Любовь по расчёту» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Уверен, что не хочешь остаться?
— Уверен. — Уилли протянул охотничий нож. — Думаю, он вам не помешает.
— Да. Вижу, что ты отправился за похитителями хорошо вооруженным. Сообразительный парень! Скоро стемнеет. Сказать, чтобы тебя проводили?
— Нет. Я сам найду дорогу. Только пойду попрощаюсь с вашей миссис.
— Я обязан тебе ее спасением, Уилли, и, судя по твоему рассказу, своим, вероятно, тоже.
— Я просто помог другу, Макгрегор. Друзьям нужно помогать, — сказал мальчишка и бросился вверх по лестнице.
— Каким-то образом я должен забрать этого мальчишку у Моррисея, — сказал Баллард.
Его брат и кузен привели отдохнувших лошадей, и без лишних слов пятеро мужчин вскочили в седла и поскакали к хижине Большого Джима, следуя удивительно точным указаниям Уилли. Баллард особенно не надеялся, что им удастся настичь похитителей, но он должен был попытаться. Если ему в руки попадется хотя бы один из них, он сможет найти Томаса. А ему надо добраться именно до Томаса.
На этот раз Баллард знал, что ему придется убить Томаса Диллингсуорта.
Стук удаляющихся копыт отвлек Кловер от грустных мыслей по поводу холодной встречи с Баллардом.
— Мужчины уезжают? — спросила Кловер, когда мать укладывала ее в постель.
— Да, — ответила Молли, отходя от окна. — Макгрегор, Ламберт, Джонатан и Колин — все отправились ловить разбойников, которые похитили тебя. Хочется верить, что они их найдут.
— Нам нужно найти Томаса.
— Сейчас нам нужно принести тебе чашку горячего чаю, хлеба и сыра, — сказала Молли и, открыв дверь, чуть не столкнулась с Уилли.
— Не достанутся, мэм.
Как только Молли ушла, Уилли подошел к постели Кловер.
— Я только хотел убедиться, что с вами все в порядке. А то вы что-то неважно выглядели.
— Со мной все будет хорошо. Мне просто нужен отдых. Теперь ты отправишься домой?
Он кивнул.
— Если я останусь, то будут неприятности. Не беспокойтесь обо мне, мэм. Я еще приду и буду брать у вас уроки.
— Обязательно приходи. И не забудь взять мешок в кухне. Молли замечательно готовит. — Она погладила его по щеке.











