У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Любовь по расчёту» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Любовь по расчёту

Автор
О книге Любовь по расчёту
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Любовь по расчёту». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ханна Хауэлл). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Читать полностью Любовь по расчёту
Текст произведения «Любовь по расчёту» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Если станет совсем невыносимо или возникнет опасность для твоей жизни, не раздумывая приходи сюда. И будь осторожен, когда пойдешь домой.
— Обещаю, мэм.
— Мы немного тебя проводим, — сказал Деймьен, а Клейтон кивнул.
— Ох, я не уверена, что стоит это делать, — тихо произнесла Агнес. — Ведь вы не знаете окрестности так, как Уилли.
— Мы не будет уходить далеко, мама. Тут мы все знаем, — сказал Деймьен. — И мы вернемся засветло.
— Хорошо, идите, но будьте осторожны.
Как только мальчики вышли, Кловер посмотрела на мать.
— У тебя еще остались деньги от продажи мебели?
Агнес улыбнулась и присела на краешек кровати.
— Остались, но там меньше сорока долларов, а это животное Моррисей хочет за мальчика шестьдесят.
— Я знаю, но это было бы хорошее начало. Я пойму, если тебе не захочется отдавать эти деньги мне. Ведь это все, что у тебя есть.
— Благодаря тебе у меня есть все необходимое. Деньги принадлежат тебе, Кловер. И если придумаешь, где найти оставшуюся сумму, дай мне знать. У Балларда есть кое-какие деньги.
— Если у Балларда есть деньги, они понадобятся ему, чтобы закупить запасы и все такое. Ему нужно кормить много ртов.
— Но ты же понимаешь, что Моррисей может снова поднять цену за мальчика.
— Может, но я должна попробовать.
— Я понимаю. А что касается Балларда…
Кловер поморщилась, поскольку уже пожалела, что так разоткровенничалась о своих обидах на холодный прием Балларда.
— Я не хочу говорить об этом, мама. Мы с Баллардом сами уладим наши проблемы.
— Потому что ты его любишь…
— Да, люблю, черт его побери! Я люблю его, но даже ради него не стану мириться с тем, что меня не устраивает.
— Что ж, будем надеяться, что он вернется здоровым и невредимым, и вы сможете уладить свои разногласия."
"— Она сбежала? — Томас потер виски.
В голове так пульсировало, что перед глазами все плыло.
— Кто-то поджег амбар и освободил ее, пока мы тушили огонь, — объяснил Большой Джим.
— Тупицы! — прошипел Томас. — Придется начинать все сначала!
— Теперь Баллард будет хорошо за ней следить. — Большой Джим оглядел хижину. — И мы не можем больше здесь оставаться, надо уезжать. Макгрегор будет нас искать… и скорее всего не один.
Томас, ругаясь, быстрыми шагами вышел из лачуги, и четверо приспешников последовали за ним.
— Сегодня вечером мы вернемся на постоялый двор. Там вы сможете переночевать в конюшне.











