У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Любовь по расчёту» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Любовь по расчёту

Автор
О книге Любовь по расчёту
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Любовь по расчёту». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ханна Хауэлл). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Читать полностью Любовь по расчёту
Текст произведения «Любовь по расчёту» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ты не беспокойся, я не настолько пьяна, чтобы заснуть раньше обычного. Я просто пыталась успокоить разыгравшиеся нервы.
— Обязательно ополосни лицо холодной водой. Этот мужчина рассчитывает на брачную ночь, и ты ему ее обещала. А вот это я тебе приготовила как раз для первой брачной ночи. — Агнес достала из шкафа великолепно вышитую тончайшую ночную рубашку.
Кловер провела ладонью по белой шелковой, отделанной кружевом ткани.
— Она прелестная, мама. Такая роскошная и изысканная. Откуда она у тебя?"
"— Я купила ее тебе на свадьбу еще до того, как удача отвернулась от нас.
Вино, выпитое Кловер, уменьшило ее страхи, и она снова хихикнула.
— Думаю, что мистер Баллард Макгрегор относится к тем мужчинам, которые не станут возражать, если жена в супружеской постели будет вести себя раскованно.
Агнес рассмеялась:
— Да, полагаю, что так!
Став серьезной, она мягко тронула Кловер за плечо.
— Нет никакого греха в том, что женщине нравится интимная сторона брака. И для мужчины это тоже важно. Я имею в виду страсть. Даже муж, который любит свою жену, может сбиться с пути истинного, если супружеская постель холодна или супружеский долг выполняется только по обязанности. Не стыдись, моя милая, получать удовольствие от близости, потому что именно близкие отношения делают брак прочным и счастливым.
— Да, мама. Пришли ко мне Балларда.
Напускная храбрость Кловер куда-то улетучилась, как только ее мать вышла из комнаты. Она собиралась заняться чем-то очень интимным с мужчиной, которого едва знала. Эта мысль ее пугала, и никакое количество вина не могло полностью вытеснить этот страх. Она вновь начала нервничать и надеялась, что Баллард поймет ее состояние.
— Мне кажется, твоя невеста слегка навеселе, Баллард, — пробормотал Шелтон усмехаясь.
— Да, слегка.
— Ну что, не терпится, кузен? — поддразнивал Ламберт, заметив, что Баллард сидит на самом краешке стула.
— Ладно, парни, мне жаль, что лишаю вас возможности вдоволь поиздеваться надо мной, но давайте не будем отпускать грубые шуточки в присутствии детей.
Баллард бросил многозначительный взгляд на близнецов, которые, широко раскрыв глаза, сидели неподалеку, внимательно наблюдая за ним, Ламбертом и Шелтоном.











