У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Любовь по расчёту» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Любовь по расчёту

Автор
О книге Любовь по расчёту
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Любовь по расчёту». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Ханна Хауэлл). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Читать полностью Любовь по расчёту
Текст произведения «Любовь по расчёту» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Затем не терпящим возражения тоном Сара велела выйти и своей тетушке, и Баллард удивился, как родители Сары посчитали, что эта робкая старушка может быть компаньонкой столь своенравной девицы во время их довольно продолжительного путешествия по Европе.
Он взглянул на Сару, девушка мило улыбнулась и предложила ему пройти в гостиную, чтобы выпить перед уходом чего-нибудь прохладительного. Отказ вертелся на кончике языка, но он все же кивнул, соглашаясь. Пора было кое-что объяснить Саре Марстен и наконец расставить все точки над i.
Сара принесла стаканы с охлажденным лимонадом и уселась совсем близко на богато украшенной кушетке.
— Разве сейчас все не так, как раньше? — спросила Сара, почти вплотную придвигаясь к Балларду."
"— Нет, не так, мисс Сара. Теперь я женатый человек, — холодно ответил он.
— О, Баллард, дорогой, зачем же ты это сделал? Ты ведь не мог принять этот незначительный эпизод с Томасом близко к сердцу? Это была всего лишь игра.
— Я никогда не увлекался этим. И мне не по нраву та игра, в которую ты играешь сейчас. Теперь я женатый мужчина.
Он отставил в сторону пустой стакан и повернулся к ней, собираясь распрощаться.
Неожиданно Сара обвила руками его шею.
— Неужели ты предпочтешь эту тощую девчонку мне? Только я могу дать тебе все, что необходимо мужчине.
Баллард неожиданно понял, что Сара скорее всего не бахвалится и что эта изящная дама, на которой он еще недавно собирался жениться, весьма сведуща в будуарном искусстве.
— Мне это ни к чему! — выпалил он.
— Ни к чему? Ты предпочитаешь эту костлявую девицу Шервуд мне?
— Именно так.
— Негодяй! — завопила Сара, вскочив на ноги, и замахнулась на него.
Баллард легко перехватил ее запястье.











