У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Мадикен и Пимс из Юнибаккена» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Детские книги, Зарубежные детские книги. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Мадикен и Пимс из Юнибаккена

Автор
О книге Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Мадикен и Пимс из Юнибаккена». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Астрид Линдгрен). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.
Читать полностью Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Текст произведения «Мадикен и Пимс из Юнибаккена» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Дядюшка Нильссон просто подскакивает от удивления, увидав их.
— Жена, где тебе посчастливилось занять денег?
— Я их не занимала, — изрекает тётушка Нильссон.
Муж строго смотрит на неё.
— Не хочешь же ты сказать, что стащила их?"
"Подобное предположение настолько глупо, что тётушка Нильссон даже не отвечает. Но дядюшка Нильссон не унимается. Он должен знать, откуда у них в доме появились деньги, и наконец тётушка Нильссон сообщает:
— Я продалась доктору Берглунду.
Сначала надолго воцаряется тишина, но потом дядюшка Нильссон, опомнившись, рычит:
— Ты сошла с ума, я так и знал!
Тогда тётушка Нильссон начинает объяснять.
— Раз уж в Стокгольме могут так делать, то, стало быть, и я могу, — говорит она и рассказывает всем, что делается в Стокгольме.
Бедняки отправляются в больницы и продают врачам свои тела, а врачам эти тела нужны для того, чтобы резать их. Не при жизни, разумеется.
— Итак, я сделала благое дело, — произносит тётушка Нильссон. — Вот и дознаюсь напоследок, что ж это такое шкворчит у меня в животе и так сильно болит иной раз.
До дядюшки Нильссона начинает постепенно доходить, что тётушка Нильссон придумала нечто мудрое и хитроумное.
— Сколько ты получила? — интересуется он.
— Двести пятьдесят крон! Так что мне хватило деньжат и на котлеты, и на разные разности, и всё-таки много ещё крон осталось.
— Двести пятьдесят крон, спаси и помилуй! — ахает дядюшка Нильссон — В жизни бы столько не дал за старую мёртвую каргу.
И тут же похлопывает тётушку Нильссон по щеке.
— Да нет, за тебя дал бы, факт, — говорит он — Ты стоишь миллионы.
Даже если тётушка Нильссон и впрямь стоит так дорого, всё-таки она вполне довольна тем, что получила.
— Недурно за такое неказистое и неуклюжее старое тело, как моё, да теперь-то уж, понятно, и не моё, если быть точной.
Вот сейчас дядюшка Нильссон очень любит свою старушку, он так счастлив, так оживлён. Супруги сидят рядышком на диване, дядюшка Нильссон обнимает жену и поёт для неё:
— Как голубок по вечерамЛетит в своё тихое гнёздышко,Так я свою пристань ищу у тебя,0, Лилия Мо-его Сердца,О, Лилия Мо-его Сердца.







