У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Миллионер на выданье» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Миллионер на выданье

Автор
О книге Миллионер на выданье
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Миллионер на выданье». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Натаэль Зика). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Натаэль Зика
Читать полностью Миллионер на выданье
Текст произведения «Миллионер на выданье» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Виктор повернулся и обнаружил повариху, сидящей в шезлонге.
- Ты читаешь Шекспира? – удивление директора было неподдельным, и Ирина обиделась.
- В переводе Пастернака, - ответила девушка, вставая. – Хотя, могу и в подлиннике. Frailty, thy name is woman. Обедать будете?
Виктор два раза хлопнул ресницами и отвис.
- Да, пожалуйста. Очень проголодался.
- Все будет на столе через пять минут.
Девушка скрылась в доме, а мужчина еще некоторое время пытался осмыслить, это что только что было? Его повар не только знает, откуда фраза, но и цитирует Шекспира в подлиннике?
Да, уж! – Виктор покачал головой.
Предположить, что она знакома с «Гамлетом» было можно, все-таки, в СГУ учится, но, что знакома с ним в оригинале? Пожалуй, ему пора узнать о своем работнике побольше – где училась, кто родители.
Ароматы еды вышибли все лишние мысли.
- Боже, Ирина Александровна, что это так пахнет? Мне двойную порцию!
- Что вы хотите? Сегодня хорьятики, таджин с ягненком, фрикадельки из копченого лосося, на случай, если вы не захотите таджин и мексиканская похлебка.
Виктор шумно проглотил слюну.
- Всё!
Суп был в меру острый, сытный.
Мужчина с энтузиазмом хрустел чипсами и орудовал ложкой."
"Таджин ему подали в расписной керамической тарелке, содержимое которой было – пальчики оближешь!
Хорьятики – салат из помидоров, огурцов, болгарского перца, красного лука, оливок, феты и оливкового масла – не оторваться!
Нежные фрикадельки уже некуда было складывать, но, из чистого упрямства, он впихнул в себя пару штук, жалея, что уже так наелся.
На кекс посмотрел с тоской – глаза хотели, но организм был уже переполнен.
- Ирина, я десерт… потом…. Через пару часов, - отдуваясь, проговорил мужчина, стараясь незаметно расстегнуть пуговицу на брюках.
Надо было переодеться в домашние штаны! – пожалел он.
Повариха, на английском цитирующая на память «Гамлета», невозмутимо забрала блюдо и унесла его на кухню.
Виктор Алексеевич посмотрел на Аришу:
- Теперь, я понимаю, почему ты, обжора, променяла мою спальню на спальню Ирины. Поближе к кухне, да?
Собака сощурилась и завиляла кочерыжкой, оставленной ей от хвоста.
- Эх, ты, подхалимка!
Колебания остатка хвоста приобрели большую амплитуду, включив в процесс всю заднюю половину собачьего туловища. Глаза стали совсем китайскими, уши развесились в стороны, а губы оттянулись, изображая улыбку.











