У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Непредсказуемая герцогиня» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Непредсказуемая герцогиня

Автор
О книге Непредсказуемая герцогиня
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Непредсказуемая герцогиня». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Валери Боумен). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Читать полностью Непредсказуемая герцогиня
Текст произведения «Непредсказуемая герцогиня» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
О-ох, может, настал момент узнать, что имел в виду Гарретт, когда сказал, что лорд Беркли слегка… Она внимательно изучала его во время танца и не обнаружила никаких изъянов. Люси широко улыбнулась.
– Чуть раньше я спросила у Гарретта то же самое, милорд. Он сказал, что вы редко бываете в городе.
– Это правда. За последние годы по делам мне пришлось побывать в разных местах, но я предпочитаю сельскую местность. А вы?
Люси обдумала этот вопрос. В сельском поместье жили ее родители. Нет, она не была приверженцем сельской жизни.
– Не сказала бы, что предпочитаю село, милорд. Мне больше нравятся курортные города, как Бат. Скажите, что привело вас сюда?
– Мой кузен женится здесь на этой неделе, – ответил Беркли.
Женится. Это слово напомнило Люси о том, как она сказала подругам, чтобы они пока не планировали ее помолвку. Но она не смогла не задуматься над тем, какую жизнь пришлось бы вести, если бы они с лордом Беркли поженились.
– Ах, в таком случае наилучшие пожелания вашему кузену. Вам нравится Бат?
– Да.
Люси улыбнулась в ответ. Виконт был высоким и красивым, к тому же превосходным танцором. Но ей не следовало казаться слишком заинтересованной. Кроме того, чем дольше она находилась в его обществе, тем больше возрастала вероятность, что она ляпнет какую-нибудь неподобающую грубость. Ей необходимо следить за своим языком."
"– Благодарю за прекрасный танец, лорд Беркли.
– Это я должен благодарить вас, миледи.
Люси открыла рот, чтобы продолжить разговор, но тут подошел еще один гость засвидетельствовать свое почтение лорду Беркли.
Некоторое время спустя Люси и ее подруги сидели в креслах в дальнем углу танцевального зала, прихлебывая ратафию и смеясь.
– Клянусь, я даже не знаю, как смогла просуществовать до сих пор, не будучи знакома ни с одним из красавцев – друзей Гарретта.
– Или, точнее, с лордом Беркли, – откликнулась Джейн. – Этот джентльмен кажется мне совершенным.
– Да, если бы лорд Беркли вращался в свете в год твоего дебюта, Люси, твои дела могли обернуться совсем иначе, – добавила Кэсс.
Люси только улыбнулась на это.
– Ты хочешь сказать, я не оказалась бы в стороне, быстро превращаясь в старую деву? – Но даже высказав эту мысль, Люси задумалась, правда ли это на самом деле. Оценила бы она прекрасную внешность и блестящие манеры лорда Беркли пять лет назад? Она не была в этом уверена.











