У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Остросюжетные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо

Автор
О книге Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Витальевна Шилова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Если женщина что-то задумает, сам черт не отговорит ее от этого! Валентина на египетском курорте встретила мужчину своей мечты и решила, во что бы то ни стало, связать с ним свою судьбу. Не слушая дружеских уговоров, она мчится в Египет, мечтая о райском блаженстве в объятиях страстного мачо — своего Валида. Сказка длилась недолго — муж оказался банальным курортным жиголо, его мать — злобной стервой, а дядька мужа и вовсе извращением.Но Валентина решила не сдаваться и бороться за свое право любить и быть любимой. Только вот удастся ли ей стать хозяйкой собственной судьбы и по-настоящему счастливой женщиной? Возможно ли это в чужой стране?
Читать полностью Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо
Текст произведения «Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Когда Клава замолчала, я улыбнулась и не могла не спросить:
— А ты все‑таки к Хасану приехала?
— Да вот, караулю своего перца, — сразу призналась она.
— А где он?
— Сменщик говорит, что приболел, домой отпросился, а я думаю, может, он меня испугался.
— А чего ему тебя бояться‑то?
— Я ему сказала, что, как бы он ни сопротивлялся, я его все равно в Сибирь увезу. Со мной шутки плохи! Поедет, как декабрист, и никаких разговоров.
— А может, оно и к лучшему?
— Что к лучшему? — не поняла Клава.
— Ну то, что он испугался.
— Что ж хорошего‑то? Жениться на мне обещал. Да он много чего обещал, ты сама слышала.
— Мужики здесь все такие, они только обещать и умеют.
— Я у напарника спрашивала адрес моего перца, а он не дает. Говорит, что не знает, где Хасан живет. Разве такое может быть, чтобы два человека в одной лавке работали, а друг про друга ничего не знали?
— Не может, — покачала я головой.
— Значит, врет второй перец, — сразу сделала вывод Клава. — Может, просто стесняется.
— Что значит стесняется? — не сразу поняла я Клаву, потому что хорошо знала, что здешний народ особо стеснительным не назовешь.
— Может, мой перец в каком‑нибудь шалаше живет, спит на циновках. Я же понимаю, что здесь жизнь не сахар.
— И долго ты будешь здесь его караулить? — на всякий случай поинтересовалась я у Клавы.
— Сегодня постою еще немного да завтра еще приеду. Если узнаю, что он от меня прячется, из‑под земли достану и разнесу его лавку к чертовой матери.
Пока мы с Клавой тихо‑мирно беседовали, к нам то и дело подходили самые разнообразные арабы и делали такие комплименты, от которых у кого хочешь голова пойдет кругом.
— Видишь, сколько здесь такого добра: египтяне приставучие до ужаса! — сказала я.
— Да, — согласилась со мной Клава. — Я еще никогда так много симпатичных и говорливых мужиков не видела. Но я своего перца все равно ни на кого не променяю, он мне в душу запал. Хасан сказал мне то, что я десять лет хотела услышать. Только чем я его напугала, не могу понять. Видимо, он в Сибирь боится ехать — холодов испугался.
— Конечно, он же столько лет просидел под пальмой, а ты его сразу на мороз вывезти хочешь.
— Так я бы его укутала. Что ж я, враг ему, что ли? Чудные они, эти египтяне. Да и ласковые слова у них тоже чудные, наши мужики такого не говорят. А что, я правда похожа на кошку?
— Тебе это Хасан сказал?
— Да, он сказал, что я похожа на кошку, а все кошки мои сестры. Чудной какой!
— Это у них рабочие, заученные фразы.











