У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Разводить(ся) надо уметь» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Разводить(ся) надо уметь

Автор
О книге Разводить(ся) надо уметь
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Разводить(ся) надо уметь». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Диана Рымарь). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Рецепт счастливого разводаИнгредиенты: 1 неверный муж, 1 взбешенная жена, 1 Большой Босс, 1 служебный роман с Большим Боссом, 5 кг ненависти, 10 тонн ревности и главное — Большая Любовь (между кем и кем, разберемся по ходу дела).Способ приготовления: уйти от мужа, устроиться к нему на работу, закрутить роман с начальником, а там уж…Кто-то разведется, кого-то разведут… Но ХЭ будет в любом случае! Правда, не для всех.
Читать полностью Разводить(ся) надо уметь
Текст произведения «Разводить(ся) надо уметь» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Она словно ручная, словно снова моя… Моя? До зубного скрежета хочу это выяснить и выясню! Но как? Признаюсь ей в любви, опять предложу замуж, а там будь что будет.
«Когда лучше это сделать?» — спрашиваю сам у себя.
Вопрос глупый, я не смогу и минуты дольше выдержать. Тут же выдаю:
— Снежочек, я тебя…
В этот самый момент дверь открывается, и на пороге появляется черт в юбке!
— Ах, вот она какая, твоя потаскушка? — фырчит Марина. При этом важно заходит в кабинет, будто он ее, а не мой.
Мне хочется стукнуть себя по лбу, а бывшую жену… тоже очень хочется стукнуть.
«Кто тебя звал?!»
Хочу сорвать с ее головы летнюю шляпку и запихать в рот, чтобы не ляпала таких вот вещей. Но поздно.
Снежана резко от меня отстраняется, смотрит то на Марину, то на меня, потом вскакивает с моих коленей.
— Что, стыдно стало сидеть на чужом мужике? — продолжает моя бывшая.
— Марина, закрой рот! — рычу на нее. — Она не потаскушка! Не смей ее оскорблять!
Тоже вскакиваю, пытаюсь ухватить Снежану за руку, но куда там, ей слишком не терпится сбежать.
На секунду Снежок останавливается возле Марины, и у меня появляется возможность сравнить их. Поверить не могу, что когда-то считал бывшую жену привлекательной. Мышиный цвет волос, излишняя худоба, да и злобы в ней прибавилось значительно.
— Снежана, останься! — кричу ей вслед, но она не слушает, убегает без единого слова.
Может быть, так даже и лучше, поговорю с ней наедине.
— Зачем ты явилась? — спрашиваю строгим тоном.
— Значит, чужим девкам ты детей делаешь, а мне?
* Трансгрессия (англ. Apparition; вариант перевода: «аппарация») — способ перемещения волшебника на достаточно дальнее расстояние за считанные секунды. (Способ передвижения, которым пользовались в фильмах о Гарри Поттере).
Глава 60. Бег с препятствиями
Игорь
«Да, отвык я от нее… отвык…»
А ведь после нашего развода прошло всего ничего — чуть больше месяца. Хотя отдалились мы гораздо раньше. С шумом вздыхаю, наблюдая за тем, как бывшая жена проходит вглубь кабинета."
"Помню этот Маринин взгляд «Ты попал, милый! Как будешь исправлять положение?».
Одного она не учла — я ей больше не муж и ничего исправлять не собираюсь.











