У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик с эльфийского языка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик с эльфийского языка

О книге Переводчик с эльфийского языка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик с эльфийского языка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Викторовна Журавлева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Читать полностью Переводчик с эльфийского языка
Текст произведения «Переводчик с эльфийского языка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
"
"Сейчас же все происходило как-то иначе… Магия начинала клубиться вокруг нас, создавая дополнительное напряжение. Рядом никого не было, никаких посторонних людей. Сильные горячие пальцы Кариэля крепко сжимали мои, а между нашими глазами словно натянулась нить – не опустить, не отвести взгляд. Даже моргать лишний раз не получалось. Слишком близко и слишком… интимно.
Я сглотнула, пытаясь сосредоточиться, что не так-то просто, когда на тебя в упор смотрят зеленые глаза, а чужое дыхание щекочет губы. Которые я невольно облизнула.
– Пора начинать.
Пора. С оборудованием, конечно, было бы проще, но точно не так… захватывающе.
Я легонько кивнула, и одновременно с началом прочтения заклинания ко мне потекла эльфийская магия. Она напоминала шедшее от огня тепло в стужу, так и хотелось протянуть руки поближе, чтобы получить больше. И я невольно раскрылась навстречу, чувствуя, как чужая магия легко вливается в тело, переплетаясь с моей. Голова на секунду закружилась с непривычки, с такими потоками силы я работать не умела.
Жидкость под ладонью собралась из крохотной лужицы в компактную каплю. Заклинание распада разделило ее на несколько составляющих, как центрифуга, но это лишь последний этап. Нужно проделать весь путь в обратном порядке, а затем снова «собрать» жидкость, чтобы и узнать составляющие, и запомнить почерк мага.
Заклинание распада повторилось, разбивая капли на еще более мелкие частицы. Тепло эльфийской магии превратилось в жар, сила билась в груди, подстраивая под себя ритм сердца и всего организма, отдавалась в ушах.
Еще два раза – и мы придем к изначальным составляющим зелья. А я уже с трудом контролирую такую прорву магии. Кажется, еще немного – и кровь закипит.
Видимо, почувствовав что-то, Кариэль немного сжал поток, и дышать стало легче, в голове прояснилось.
Эта мысль отрезвила. Подумать только, я его и правда недооценивала! Странно, что эльфа с таким потенциалом отправили послом.











