У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик с эльфийского языка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик с эльфийского языка

О книге Переводчик с эльфийского языка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик с эльфийского языка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Викторовна Журавлева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Читать полностью Переводчик с эльфийского языка
Текст произведения «Переводчик с эльфийского языка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Идти беззвучно и крадучись для него всегда было так же легко и просто, как, например, дышать или моргать. Да и чего стоило опасаться в обычном доме?
Так что когда в конце лестницы он задел какую-то ниточку, которой еще вечером не было, и визгливый колокольчик так-то тихо, но в ночи, разумеется, оглушительно, зазвонил, эльф замер, не понимая, что сейчас произошло.
– Ага! – тут же выскочила из своей комнаты хозяйка дома. – Попался!
В целом ситуация неприятная, но не критичная. Всегда можно сослаться на бессонницу, на прихвативший живот, на что-то еще.
Как ни странно, объяснений женщина не требовала.
– Я сразу тебя раскусила! – огорошила эльфа она, подходя ближе.
А вот это была неприятная новость, но пока что Кариэль планировал отпираться до последнего. Хотя то, что его раскусили, не очень хорошо.
– Так и знала, что ночью ты не устоишь, когда поблизости есть такой соблазн, так ведь? – хозяйка дома подошла вплотную, проведя пальчиком по груди Кариэля и добавила с придыханием: – Развратный эльфишка!
Кариэль буквально остолбенел от подобного эпитета.
– У нас так прискорбно мало мужчин, готовых проявить инициативу, – продолжала томным шепотом она, не видя в темноте, что глаз ее гостя заметно подергивается. – Но я знала, что эльфы не такие.
Очень, очень хотелось спросить: а какие? Но эльф благоразумно сдержался.
И даже позволил этой последовательнице Анджелы Страйк взять себя за руку и увести в спальню, где горело несколько свечей, а на кровати валялась россыпь лепестков. Ободранные цветы нашлись в углу, пустая ваза стояла на тумбочке. Заодно в слабом свете он рассмотрел и саму Маризу Брон в игривом пеньюаре и с накрученными локонами. Даже, кажется, при макияже.
– Можешь сделать это жестко, как вы, эльфы, любите, – заявила хозяйка и обвила его руками, прижимаясь худым телом.
Ну, жестко так жестко.
Кариэль коснулся ее затылка, выпуская татуировку, и женщина мгновенно обмякла в его руках. Он по возможности аккуратно переложил ее на кровать и задул свечи. Подумав, создал огонек и подошел к книжным полкам. Все как он и ожидал: целую полку занимало собрание сочинений Анджелы Страйк, от одних названий которых любому порядочному эльфу стало бы не по себе. Особенно выделялись: «Лютый эльф» и «Дикий эльф».











