У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик с эльфийского языка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик с эльфийского языка

О книге Переводчик с эльфийского языка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик с эльфийского языка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Викторовна Журавлева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Читать полностью Переводчик с эльфийского языка
Текст произведения «Переводчик с эльфийского языка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Тихие вздохи переводчицы, ее затуманенный рассеянный взгляд и часто вздымающаяся (прямо как в рассказах Анджелы!) грудь полностью сбивали настрой и подвергали серьезному испытанию тренированную эльфийскую выдержку.
– Это не он, – произнесла девушка, утыкаясь ему в плечо.
Кариэль осторожно коснулся ее, провел пальцами по волосам, по спине, легонько забирая излишки магии.
Расцепить пальцы было физически трудно, казалось, за столь короткое время они успели прорасти друг в друга, и стоило эльфу расслабить руку, как Злата ухватилась за него сильнее, но опомнилась и отпрянула.
Да, подобный обмен магией ни для кого не проходит бесследно.
– Будем проверять тонизирующее зелье? – немного отдышавшись, спросила девушка.
При этом она упорно старалась не смотреть на Кариэля. Что как-то задевало.
– Давай сначала заказ Димитара, – решил эльф.
Если это окажется он, то в принципе без разницы, сам Лумье готовил зелье или с чьей-то помощью.
Следующая чашка наполнилась голубоватой тягучей жидкостью, по консистенции напоминающей свежий мед.
Злата кивнула, что готова, накрыла чашку рукой и закрыла глаза. Наверное, тоже чтобы не отвлекаться. И буквально через пару мгновений распахнула их, пораженно уставившись на эльфа.
– Это тоже работа Лумье! Димитар перезаказал зелье!
В целом чего-то такого Кариэль и ожидал. С другой стороны, может, это Лумье попросил конкурента об одолжении, ничего нельзя исключать.
Вот и пригодились тонизирующие напитки.
Первым открыли тонизирующее от алхимика – оно оказалось правильным, работу Лумье Злата распознала быстро.
И последнее зелье от Димитара; перед тем как за него взяться, девушка долго приходила в себя.
Видно было, что Злата теряет контроль над все возрастающим потоком магии, и Кариэль, как ни старался, тоже. И не только над магией.
– Перерыв? – предложил эльф.
Завтра его ждал новый тяжелый день с перерасходом, но пока резерва хватало.
– Давай закончим, одно зелье осталось, – попросила Злата.
Глаза у нее блестели, щеки раскраснелись, и выглядела она просто невероятно. Будто изнутри светилась."
"Все повторялось. Сила лилась от эльфа к девушке, воздух вокруг нагревался и дрожал, а мир, кажется, сузился до них двоих. Кариэль заметил, как потянулась к Злате татуировка, хотел одернуть, но не успел. Черный рисунок скользнул не куда-нибудь, а под юбку, передавая хозяину ощущения нежной бархатистой кожи.











