У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик с эльфийского языка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик с эльфийского языка

О книге Переводчик с эльфийского языка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик с эльфийского языка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Викторовна Журавлева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Читать полностью Переводчик с эльфийского языка
Текст произведения «Переводчик с эльфийского языка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Так что, пока я грызла гранит магической науки в училище и варила зелья, подруга устроилась помощницей швеи, а через год стала брать самостоятельные заказы.
Если она не сможет помочь – значит никто не сможет!
– Нита, – забарабанила я в дверь ее домика, который она арендовала под мастерскую и под жилье одновременно.
– Я из-за тебя чуть палец не уколола, – открыла мне подруга. – Зашла бы сразу, зачем так стучать?
Она была примерно моего роста, но более выраженной комплекции. И всегда немного стеснялась этого, хотя ей небольшая полнота очень шла: пышная грудь и крутые бедра смотрелись в удачно сшитом платье куда лучше моей худобы.
– Ты должна меня спасти, – схватила я подругу за плечи. – Мне просто позарез нужно платье. И в долг.
Говорить последнее оказалось дико неловко, но расплатиться с Нитой сразу возможности не было. А платье все равно нужно.
– Так. – Нита закрыла дверь, перевернув табличку на «Закрыто».
Рассказ вышел недолгим, собственно, устроилась к эльфийскому послу переводчиком, сегодня прием в его честь, надо выглядеть достойно.
– А я слышала что-то такое, но не поверила, – захихикала подруга. – Помогу тебе с платьем, но под обещание, что ты потом познакомишь меня с настоящим эльфом! Уж больно хочется на него посмотреть.
– Без проблем! – заверила я. – И платье могу выстирать и отдать, если что.
– Да брось, сочтемся потом, – отмахнулась Нита.
Следующие полчаса мы выбирали нужное среди готовых платьев, остановились на нежно-лиловом, из красиво струящейся плотной ткани. Нита гарантировала, что вечером в нем не будет жарко, а если и будет, то самую малость, и ради красоты можно немного потерпеть и попотеть.
Поставив меня на табуретку, она быстренько подогнала длину, а с шириной все решалось поясом.
– Как хорошо иметь тонкую талию! – не без доли зависти произнесла подруга, любуясь на мне своей работой.
– Владелице такой груди только и жаловаться, – парировала я, спрыгивая с табуретки.
– Тебе вообще жаловаться не на что. Еще и с эльфом!
– Ой, видела б ты того эльфа, – закатила глаза я.
Но почему-то сразу вспомнила его сегодня утром: без рубашки, в каплях воды. И татуировка, которая никак не давала мне покоя.











