У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Переводчик с эльфийского языка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Переводчик с эльфийского языка

О книге Переводчик с эльфийского языка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Переводчик с эльфийского языка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Викторовна Журавлева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Читать полностью Переводчик с эльфийского языка
Текст произведения «Переводчик с эльфийского языка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Хозяин суетился вокруг, причитая, девушки в ночнушках тоже нервничали, комкая салфетки, которыми протирали наш залитый пивом и вином стол.
– Они вроде неплохие ребята, – сокрушался хозяин, глядя на то, как Кариэль перекладывает мясо от одной половины лица к другой. – Всегда по счету платят, обычно не дебоширят…
– Пива, – попросил эльф.
– Чего?! – оторопела я от просьбы. – В смысле, что ты сказал?
– Попроси у хозяина пива с собой, которое пили те люди. Как компенсацию.
По мне так компенсацию стоило брать деньгами, но пришлось переводить эльфийскую просьбу.
Так что нам с собой дали разлитое по бутылкам пиво и еще холодной закуски к нему в качестве извинений. И денег за ужин не взяли, хотя Кариэль все равно что-то оставил.
Хорошо, что извозчик быстро нашелся: тоже хозяин заведения подсуетился, послав кого-то из босоногих девушек к своему свату. Так-то у нас и возле ратуши не всегда легко повозку поймать. А уж на окраине Озерков да поздним вечером…
Эльф всю дорогу молчал, я тоже, пусть и высказать хотелось много.
В начале работы я бы не подумала, что посольство станет для меня настоящим домом! Если дорогой я держалась, то, приехав, уже не могла и дальше молчать и делать вид, что все в порядке.
К тому же Кариэль действительно выглядел плачевно.
Оставалось только в очередной раз порадоваться собственной запасливости и предусмотрительности: все для оказания первой помощи у меня в арсенале имелось. Правда, неплохо было бы пригласить целителя, но посол так категорично отказался, что я не решилась настаивать. Вооружилась своими баночками и пузырьками и пошла лечить пострадавшего.
– Ну вот куда ты полез? – я осторожно промыла его слегка кровившую губу и несколько глубоких порезов на ладонях – это он голыми руками пытался разбитую бутылку перехватить.
И неожиданно для самой себя всхлипнула.
– А если бы с тобой что-то случилось?
Второй всхлип получился сильнее, да еще из глаз предательски потекло, я поскорее стерла ненужные сейчас слезы рукавом. Но, видимо, накопилось, и взять себя в руки никак не получалось. Того и гляди окончательно разрыдаюсь.











