У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Плохие девочки не плачут. Книга 3» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Плохие девочки не плачут. Книга 3

Автор
О книге Плохие девочки не плачут. Книга 3
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Плохие девочки не плачут. Книга 3». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Валерия Ангелос). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Ты закрываешь себя в одной клетке со зверем. Забудь про свои романтические мечты. Я решу твои проблемы, но взамен получу тебя всю. Я хочу твою душу. Ты будешь игрушкой, пока мне не надоест играть. Моя маленькая, прошу хорошо подумать. Дороги назад нет.
Читать полностью Плохие девочки не плачут. Книга 3
Текст произведения «Плохие девочки не плачут. Книга 3» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Любопытно, какой компромат собран на Мортона? Что там за голосование? Для чего выполнять задания? В чем заключается вершина успеха? Какое соглашение подписал шейх?
И еще.
Неужели дед действительно убил родителей собственного внука? Зачем решил поговорить со мной? Почему предлагал деньги и защиту? Сомневается и подозревает? Опытным путем подтверждает догадки?
Да, я могу так до бесконечности. Вопросы плодятся с неимоверной скоростью.
— Not so fast, (Не так быстро,) — говорит барон, заметив, что фон Вейганд собирается подняться.
— What is next? (Что дальше?) — в голосе проскальзывает раздражение.
— The girl. (Девушка.)
Наконец вспоминают обо мне, а то начинаю обращаться в деталь интерьера.
— You have to get rid of her. (Тебе придется от нее избавиться.)
Ох, лучше бы не вспоминали.
— Why should I do it? (С какой стати?)
Вот да, я бы даже спросила — What the fuck? — Какого черта? (если культурно)
— She is your weakness, (Она твоя слабость,) — поясняет дед.
Ладно, не нагнетайте.
— She makes you different, (Она меняет тебя,) — продолжает забивать гвозди.
Тут реально поспорить.
— I can control it, (Я могу это контролировать,) — уверенно произносит фон Вейганд.
Еще как! Малейшее неповиновение карается подвалом, плетью, наручниками, а про задницу скромно храню молчание…
— Sure? (Уверен?) — усмехается Валленберг и тонко намекает: — What language are we speaking? (На каком языке мы говорим?)
На английском, к слову, международный язык, поэтому вам не мешало бы поработать над произношением, и тогда…
Хм, разве плохо, если по-английски?
Фон Вейганд мрачнеет, и я понимаю, что это на самом деле не слишком хорошо.
— Now you see, (Теперь видишь,) — констатирует барон. — She makes you weak. (Она делает тебя слабым)
— I'll fix this problem. (Я решу эту проблему.)
Холодный и отстраненный тон, от которого пробирает до дрожи.
— You have not so much time left. (Осталось мало времени)
— I'll fix, (Я решу,) — повторяет с нажимом.
Даже не смотрит на меня.
Проблема… ну, спасибо.
Хочется возразить, встрять в разговор, но губы, будто онемели, отказываются подчиняться, а путаные мысли не желают выстраиваться в логически оформленные фразы."
"— I hope so. This time it was me who kidnapped her, just a couple of pills into delights or coffee relax all the bodyguards and… you should try to implement something new into the security system. It was easy for me. What will it be for Morton? (Надеюсь.











