У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Пони Мэйзи, или Подковы для полёта» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Детские книги, Зарубежные детские книги. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

Автор
О книге Пони Мэйзи, или Подковы для полёта
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Пони Мэйзи, или Подковы для полёта». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Дейзи Медоус). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
У маленькой пони Мэйзи пропали мама и тётя! Разумеется, Мэйзи это так не оставит. У неё есть волшебные подковы, позволяющие летать, а ещё она попросила помощи у Лили и Джес. Так что подковы – на копытца, девочек – в тележку, и вперёд, навстречу приключениям!
Читать полностью Пони Мэйзи, или Подковы для полёта
Текст произведения «Пони Мэйзи, или Подковы для полёта» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Джесс изумлённо ахнула:
– Мы летим!
Глава вторая
Кривой Утёс
Мистер Придумщик превратился в далёкую точку, когда Мэйзи с девочками и Голди взмыли высоко в небо. Маленькая пони весело трясла гривой цвета ванильного мороженого, а её хвост подпрыгивал на ветру.
– В небе я бегу во много раз быстрее! – радостно сообщила она.
Лили указала на громадное округлое дерево, которое возвышалось над лесом:
– Смотрите, мы взлетели выше Чудесного дерева!
– Поразительно! – восхитилась Голди. – Теперь мы сможем обыскать весь лес, и неважно, содрогается земля под ударами Грома или нет!
Они пролетели над деревьями, во все глаза выглядывая пони Д’Аллюр.
– Мамы с тётей нигде нет… – со вздохом произнесла Мэйзи.
Тут Лили заметила чёрную тень на краю леса. Она обернулась и увидела высокую остроконечную башню, окружённую омерзительными серыми кустами.
– Это башня Гризельды, – пробормотала Лили, обращая на неё внимание подруг. – Вдруг там спрятаны обе пони?
Мэйзи развернула тележку и галопом помчалась к башне.
– Кажется, Гризельды нет дома, – прошептала Джесс. – Вот только и сестёр Д’Аллюр тут не видно…
Голди махнула лапой в сторону кривого каменистого обрыва за башней. Хлипкий старый мост тянулся от зарослей колючих деревьев к самой вершине утёса, пролегал над Широким Озером и терялся в чаще Леса Дружбы.
– Это Кривой Утёс, – сказала кошка. – Смотрите, что на нём стоит!
Девочки подняли взгляд. Возле колючих деревьев темнело ветхое коричневое здание.
– Может, там она спрятала пони? – предположила Джесс. – Давайте посмотрим.
Мэйзи взяла курс на Кривой Утёс. Мост под ними скрипел, раскачиваясь на ветру. Лили поёжилась.
– Хорошо, что мы пролетаем над ним, а не идём по нему, – задумчиво произнесла она. – Такое чувство, что он рассыпется с минуты на минуту.
Мэйзи плавно опустилась на землю рядом с колючими зарослями. Девочки и Голди вылезли из тележки и на цыпочках подошли к загадочной постройке. Она была деревянной, с высокими окнами.
– Это конюшня! – догадалась Лили. – Наверняка там заперты Д’Аллюры!
– Там могут жить и единороги, – предостерегла Голди подружек. Ушки у неё тревожно дёрнулись. – Постараемся не шуметь.
Вся компания приблизилась к конюшне, и Джесс повернула ручку. Дверь оказалась заперта.






