У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Пони Мэйзи, или Подковы для полёта» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Детские книги, Зарубежные детские книги. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Пони Мэйзи, или Подковы для полёта

Автор
О книге Пони Мэйзи, или Подковы для полёта
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Пони Мэйзи, или Подковы для полёта». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Дейзи Медоус). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
У маленькой пони Мэйзи пропали мама и тётя! Разумеется, Мэйзи это так не оставит. У неё есть волшебные подковы, позволяющие летать, а ещё она попросила помощи у Лили и Джес. Так что подковы – на копытца, девочек – в тележку, и вперёд, навстречу приключениям!
Читать полностью Пони Мэйзи, или Подковы для полёта
Текст произведения «Пони Мэйзи, или Подковы для полёта» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Она помахала им в воздухе:
– Ключ у меня!
– Скорее, – пробормотала Голди, спускаясь вниз по ступенькам. – Мы не позволим Гризельде схватить Мэйзи!
Они выбежали из башни и увидели, как Гризельда мчится в лес.
– Я знаю, что вы там, гнусные пони! – визжала она. – Единороги! – взвыла ведьма. – Где же вы, когда мне так нужна ваша помощь?!
– Надеюсь, Мэйзи не там прячется, – со вздохом сказала Голди. – Вдруг она не успеет сбежать? Где она?
Над ними раздалось тихое ржание.
Девочки задрали головы и увидели маленькую пони на самой верхушке башни.
– Я решила, что Гризельда вряд ли догадается посмотреть наверх, – объяснила она."
"– Умно придумано! – одобрила Джесс и потрепала малышку по гриве. – А теперь давай поспешим и вызволим твою семью из той жуткой конюшни!
Не прошло и минуты, как они уже летели обратно к Кривому Утёсу. Единорогов нигде не было видно.
– Наверное, они умчались на помощь Гризельде, – предположила Голди.
Мэйзи приземлилась рядом с конюшней, и подружки ринулись к двери.
Миссис Д’Аллюр и тётушка Д’Аллюр выбежали им навстречу и бросились обнимать крошку Мэйзи, помахивая хвостами и смеясь от радости. Девочки и Голди широко улыбнулись.
– Пора уходить, – напомнила им Голди. – Гризельда скоро поймёт, что её обманули.
Мэйзи похвасталась маме своими волшебными подковами, но через мгновение улыбка пропала с её мордочки: она вдруг кое-что осознала.
– Я слишком маленькая и не увезу всех в своей тележке.
Джесс опустила взгляд на хлипкий мост под утёсом. Он трещал и покачивался на ветру. Короткие доски были связаны верёвками, и ещё две верёвки служили перилами моста. Многие доски треснули и сломались. Джесс взглянула на Лили и поняла, что они думают об одном и том же.
– Мэйзи, перевези миссис Д’Аллюр и свою тётю через обрыв, – сказала Джесс, нервно сглотнув слюну. – Мы с Лили пойдём по мосту.
– Это слишком опасно, – покачала головой Голди. – Давайте перевезём всех по очереди?
Вдруг до них донёсся гром копыт.
– Времени нет, – пробормотала Лили и взялась за перила моста. – Побежали!
Глава пятая
Ветхий мост
Лили с Джесс ступили на мост, держась за руки. Они спешили, но всё же смотрели под ноги и старались не наступать на треснувшие и сломанные доски. Под ними мерцало Широкое Озеро.
– Лили, не смотри вниз, – посоветовала Джесс.
Мимо них пролетела Мэйзи: в её тележке ютились две взрослые пони и золотистая кошка.






