У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Прелестная дикарка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Прелестная дикарка

Автор
О книге Прелестная дикарка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Прелестная дикарка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Линси Сэндс). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Гордая шотландка Шинейд Данбар, с малолетства учившаяся владеть мечом и кинжалом, предпочла бы смерть или печальную долю монахини браку со знатным англичанином Блейком Шеруэллом, славящимся красотой и изысканными манерами.Но нельзя ослушаться короля, и теперь новоиспеченная графиня Шеруэлл готова превратить жизнь нежеланного супруга в кромешный ад.Однако у Блейка есть собственные средства борьбы с женским злонравием — и у него уже созрел хитрый план превращения «шотландской дикарки» в прелестную юную женщину, отвечающую на пылкую страсть мужа горячей любовью…
Читать полностью Прелестная дикарка
Текст произведения «Прелестная дикарка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Это же новый дуплет, — запротестовал Блейк. — Ему всего несколько недель.
Ангус пожал плечами.
— Это достаточная плата за мои цвета.
И снова раздался всеобщий хохот."
"Вздохнув, Блейк неохотно передал плед Малышу Джорджу, вернувшемуся вместе с ним к столу, и начал освобождаться от одежды.
— А он больше, чем показалось с первого взгляда, — раздался голос, когда дуплет и сорочка были сняты.
Блейк узнал старика с крепостной стены, который говорил, что он похож на своего отца.
Ангус только хмыкнул в ответ.
Блейк поймал брошенный предмет туалета и громко застонал, почувствовав исходивший от него запах. Похоже, вещь не стиралась с тех самых пор, как была сшита. Все же он натянул ее, прежде чем переключить свое внимание на все еще не снятые чулки и панталоны.
— Немного жмет, но сидит неплохо.
Блейк посмотрел на Данбара, когда тот заканчивал надевать его дуплет, и замер от удивления — он и его будущий тесть были почти одного размера.
— Хватит стоять столбом, парень, давай панталоны. Моя задница замерзает.
Блейк поторопился выполнить приказание, после чего забрал у Малыша Джорджа плед и обмотал его вокруг талии.
— Что ты вытворяешь? — ужаснулся Ангус.. — Никогда не носи плед подобным образом! Идиот, ты же его оскорбляешь. — Закончив завязывать панталоны, он потянулся и, резко ухватив один конец одеяния, рванул его с Шеруэлла и бросил на пол; после чего, опустившись на колени, сложил плед складками.
— Вот! — Данбар выпрямился. — Ложись на него.
— Ложиться? — в смущении переспросил Блейк.
— Да, ложись.
— Уверены, что не шутите?
— Ложись, черт возьми! — нетерпеливо взревел Данбар.
Блейк затаил дыхание и опустился поверх пледа. Старый лорд начал быстро складывать материю. Прошло чуть более секунды, и он встал, жестом приказав Блейку подняться, после чего закончил закреплять плед.
— Вот. — Ангус оценивающе взглянул на свою работу и кивнул. — Не зря я боялся, что на тебе это будет выглядеть не так хорошо, как на мне. Ты выглядишь словно англичанин, вырядившийся шотландцем. А, ну… — Пожав плечами, он посмотрел вниз на свою новую одежду.







