У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо

Автор
О книге Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Эрл Стенли Гарднер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Герой этих романов, прокурор из провинциального городка Мэдисон, мог бы стать в суде достойным соперником знаменитому Перри Мейсону. Дуг Селби знает каждую лазейку в законодательстве. Он готов на самые неожиданные ходы, чтобы разоблачить изворотливого преступника; как и Перри Мейсон, он не остановится ни перед чем, лишь бы добиться торжества справедливости.Содержание:Прокурор бросает вызов. Перевод с английского М. ГреськоПрокурор рисует круг. Перевод с английского П. РубцоваПрокурор разбивает яйцо. Перевод с английского П. Рубцова
Читать полностью Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо
Текст произведения «Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Это очень важно, — сказал Селби. — За ним следил кто-то? Вы видели кого-нибудь поблизости от него?
— Ни души.
— И что вы сделали?
— Я собиралась позвонить в полицию, но в этот момент меня вызвала миссис Артрим. Я накинула платье и пошла наверх. Она не могла уснуть и сидела у окна. Возможно, увидела того бродягу, как и я.
— А вы почему не спали?
— Не знаю. Мне показалось, что я услышала какой-то шум. Проснулась и потом уже не могла уснуть. У меня все время было странное чувство, что что-то произошло.
— Что вы можете рассказать о характере того шума в доме?
— Я только знаю, что именно он разбудил меня.
— Ваша комната на первом этаже?
— Да.
— И сразу после того, как вы увидели бродягу, миссис Артрим позвонила вам.
— Да.
— А где был в это время Фрэнк Артрим, знаете?
— Да. Он спал. Его спальня рядом с моей. Он принимает снотворное. Но когда пришла полиция, он проснулся и стал звонить и бить по полу палкой, которая всегда стоит около его постели. Миссис Артрим была на грани истерики. Я пыталась успокоить ее, затем пошла к мистеру Артриму и объяснила ему, почему не смогла прийти сразу.
— Как он воспринял это?
— Это ему не понравилось. Он сказал, что я должна всегда сразу, по первому зову приходить к нему. Я рассказала о шуме, бродяге, визите полиции и об истерике миссис Артрим.
— А он?
— Говорил, что нечего было, мол, ее успокаивать. Потом начал задавать вопросы о бродяге. Я ответила, что ничего о нем не знаю, что видела, как он, совершенно обнаженный, проходил мимо окна. Он успокоился.
— Вы слышали выстрел?
— Да, конечно.
— Он раздался задолго до прибытия полиции?
— Я думаю, они уже ехали к нам, когда это произошло.
— Где вы были в это время?
— У себя в комнате. Сразу же после выстрела миссис Артрим позвала меня, у нее была истерика. Ну, не совсем истерика, но она почему-то очень сильно нервничала.
— Потом проснулся ее свекор?
— Да, и начал стучать.
— Хорошо, мисс Сакс, — одобрил Селби. — Вы правильно сделали, что пришли ко мне. Не хочу преуменьшать значение того, что вы мне сказали. И ценю это. Но учтите, что у людей, потерявших память, могут быть странные идеи. Мистер Артрим, возможно, напрасно думает, что миссис Артрим пытается подсунуть ему наркотики.
Элен Сакс ничего не сказала, но ее молчание было красноречивее всяких слов.
— Хорошо, что вы пришли ко мне, — повторил Селби.











