У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «С/с. Том 26» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Крутой детектив. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга С/с. Том 26

Автор
О книге С/с. Том 26
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «С/с. Том 26». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джеймс Хэдли Чейз). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В двадцать шестой том Собрания сочинений включены романы «Это — серьезно!», «Сувенир из «Клуба мушкетеров», «Вплоть до убийства президента».
Читать полностью С/с. Том 26
Текст произведения «С/с. Том 26» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Закончив операцию, мы ночью пробрались к зданию гестапо, чтобы помочь Лесажу, но оказалось, что рядом с тюрьмой упала бомба, и несколько пленников сбежало, в том числе и Анри. Мы вернулись в Париж все вместе.
Сидя в уютном кабинете аристократического клуба, мы предавались воспоминаниям и опустошили одну за другой шесть бутылок виски. Я сказал Анри, что приехал в Париж развеяться, и он назвал мне кучу мест, где молено весело провести время. Вполне понятно, мы так нагрузились, что перед глазами у нас поплыло.
Потом в наш кабинет заглянула какая-то шумная компания, и мы долго мотались в ее составе по каким-то коридорам и лестницам.
Наконец, оказавшись в длинной проходной комнате, где царил полумрак, сквозь который брезжили экзотические растения в кадках и низенькие китайские диванчики с изогнутыми спинками, я отстал от компании. Мне нужно было отлежаться и принять что-нибудь, от головной боли, и я расслабленно опустился на один из диванчиков. Через некоторое время я почувствовал себя способным передвигать нижние конечности, но вдруг в комнате послышались шаги.
Однако уже через мгновение я понял, что приближаются лишь два человека, и шаги их размеренны и медлительны, как у крадущихся кошек.
Дверь отворилась и в комнату действительно вошли двое. Хоть они и были наряжены в смокинги, вид у них был, как у дешевых бродяг, а при взгляде на их физиономии невольно возникали смутные воспоминания об историях, где действовали профессиональные убийцы.
Я, оставаясь незамеченным, переводил глаза с одного на другого: высокий блондин с перебитым носом и крепыш среднего роста, похожий на итальянца, с копной сальных черных волос.
Они шли по комнате, осматривая каждый угол, и я даже подумал, что, может быть, эти типы ищут именно меня, и плотней прижался к спинке своего диванчика. От одного вида этих красавчиков я мгновенно отрезвел.
Неслышными шагами они все ближе подходили к моему убежищу. Я перестал дышать.
Наконец эта импозантная парочка миновала мое ненадежное убежище и скрылась в темноте соседней комнаты.
* * *Я вытер разом вспотевший лоб и облегченно вздохнул. Но что за чушь! Почему я решил, что они ищут именно меня. Да эти типы, возможно, вообще ничего не искали! А вот я, в отличие от них, действительно должен кое-кого поискать: ведь я уже давно не видел Карла.








