У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Sindroma unicuma. Книга 2.» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Sindroma unicuma. Книга 2.

Автор
Жанр
О книге Sindroma unicuma. Книга 2.
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Sindroma unicuma. Книга 2.». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Блэки Хол). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Блэки Хол
Читать полностью Sindroma unicuma. Книга 2.
Текст произведения «Sindroma unicuma. Книга 2.» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
- Двести три стакана, сто шестьдесят одна колба, семьдесят пять бутылок, - похвалилась Ирина. - Напишем служебку ректору. А вообще, многое переплавляем, так что со списанием не заморачиваемся.
- Здорово у вас, - заключила я. - И головы варят, и руки создают. А мои оглобли растут не из того места.
- Опыт - дело наживное. Главное - практика. Приходи, когда захочется. Ты теперь наша, - подмигнула девушка, вызвав у меня приступ неловкости.
Она уверилась, что причиной помощи Тао Сяна стало мое внушение, хотя я так и не поняла, каким образом это вышло.
По дороге к последней точке назначения мне вспомнился разговор с Мэлом, состоявшийся на следующий день после кражи книг из библиотеки, в которой мы впервые поцеловались. Тогда Мэл заставил меня провести эксперимент по внушению, после которого нам едва удалось отлепиться друг от друга.
Сегодня Тао Сян так же, как когда-то Мэл, сказал, что не хотел. Однако факт налицо - упитанное дитя востока, поддавшись непонятному влиянию, сделало хорошее дело, того не желая.
Может, я действительно заставляю людей совершать поступки, минуя защиту дефенсоров*? Вдруг во мне дремлет сокрытая древняя сила? - понеслась вскачь фантазия. От неожиданной гипотезы вспотели руки и зазудели ладони.
С кем бы посоветоваться? Со Стопятнадцатым или с профессором?
А вдруг я окажусь ходячей бомбой замедленного действия, и, несмотря на протекцию декана и расположение Альрика, меня в срочном порядке упрячут от греха подальше в закрытую лабораторию на несколько лет, где день за днем станут методично отрезать, взвешивать и оценивать?
От перспектив, нарисовавшихся в воображении, обдал озноб, и поднялись волоски на коже.
И все же Мэл тогда сказал, что не хотел целовать меня в библиотеке. Получается, я его заставила?
Может быть, всё, что случилось между нами позже, тоже результат непонятного принуждения?
______________________________________
defensor * , дефенсор (перевод с новолат.) - защитник
16.6
Спортивное крыло.







