У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Танцы на стеклах. Книга 2» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Танцы на стеклах. Книга 2

О книге Танцы на стеклах. Книга 2
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Танцы на стеклах. Книга 2». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Алекс Джиллиан). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Продолжение истории разрушительной любви сына шейха и американской студентки. События переносятся на родину арабского принца, где среди восточного колорита, под палящим солнцем, героев ждут тяжелые испытания и бешеная страсть. Боль, предательства, одержимость и ненависть, интриги и танцы… танцы на стеклах.ДЖАРЕД: Мы могли быть другими. В самом начале. Но сложилось иначе. Как в бреду. Как в наркотическом дурмане. Я сошёл с ума, но и ее вина тоже есть… Она мне позволила.МЕЛАНИЯ: Загадка любви в ее многоликости. Нам достались самые острые грани. Я не просила, никто не пожелает…
Читать полностью Танцы на стеклах. Книга 2
Текст произведения «Танцы на стеклах. Книга 2» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Красивый, дорогой, украшенный гербом с изображением двух коней и арабскими символами. Их слишком много, чтобы я могла какой-либо из них прочитать.
– Очередной твой дворец? Куда ты меня привез, Джаред? – интересуюсь я, с любопытством оглядывая территорию парка.
– Нет, нам сюда, – Джаред берет меня за руку, и ведет в сторону невысоких построек.
– Туда? – я смотрю на аккуратные, и даже красивые здания, но до меня до сих пор не доходит, что это такое.
– Доверься мне, – я делаю шаг, слегка поморщившись от боли. Мне тяжело долго ходить, ранки на ступнях вот-вот начнут кровоточить.
Но он все считывает по моему лицу.
– Иди ко мне, melegim, – мягко произносит он, и не дожидаясь моих действий и ответа, поднимает меня на руки. Мы здесь совершенно одни, Джаред несет меня в сторону загадочных зданий, от которых исходит… странный запах. Как на ферме у бабушки и дедушки Томаса.
Том кажется сейчас мне забытым сном, человеком из прошлой жизни. А была ли я в Нью-Йорке когда-либо? Кажется, что нет.
Моя боль испаряется, когда мы оказываемся внутри и я понимаю, куда привел меня Джаред."
"Сердце замирает от восторга, накрывающего с головой. Как только мы оказываемся внутри, я вижу два ряда из загонов, в каждом из которых, таится по одному из самых красивых животных. Арабские скакуны – холеные, чистые, блестящие, невероятной красоты… с умными, огромными, выразительными, широко распахнутыми глазами. Я с безумной улыбкой рассматриваю ближайшего ко мне скакуна.
– Джаред… – я в полной растерянности. Вороной конь слегка мотает головой, продолжая глядеть на меня, отчего его грива падает на другую сторону шеи.
– Это Оникс, – Джаред подходит к перегородке, между загоном и длинным коридором, прикасается к длинной шее скакуна. – Один из самых первых кандидатов на участие в предстоящих скачках. Я купил его давно, но он еще ни разу не выигрывал в соревнованиях.
– Кто такой Ветер? – я, словно зачарованная, смотрю то на Джареда, то на Оникса. На то, как животное послушно позволяет ему прикасаться к себе. Я тоже очень хочу дотронуться, погладить беззаботно, но немного надменно, фыркающего Оникса. Мне страшно, хоть я и таю от умиления и восхищения, наблюдая за скакуном и его общением с хозяином.
– Мэл, давай.









