У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Тетушка против» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Тетушка против

Автор
Жанр
О книге Тетушка против
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Тетушка против». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Тата Алатова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
На что пойдет чопорная тетушка, чтобы избавить юную племянницу от жениха-повесы?
Читать полностью Тетушка против
Текст произведения «Тетушка против» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Между нами говоря, — интимно склонился к нему герцог, — в Арлане водятся невесты и побогаче."
"И Рауль перебрал каждую из них. Других охотниц до нищего и не слишком молодого красавца с дурной репутацией не нашлось. Видит бог, он действительно старался и до юной простушки Жозефины добрался далеко не сразу.
— Острая стрела любви, — с легкой улыбкой напомнил он герцогу.
— Да-да, — недоверчиво ухмыльнулся тот. — Почему бы вам не примкнуть к моему двору? Уверен, ваши сестры составили бы прекрасную компанию моей невесте.
Ого! Да у невесты, хорошенькой и совершенно безродной модистки, высокие запросы. Заполучить во фрейлины сестер Флери — это почти как получить титул.
— Простите, — Жанна поспешно вскочила, — мне надо проверить, как дела на кухне.
И она вышла из гостиной, прежде чем послала герцога к дьяволу. Не с ее гордыней служить простолюдинкам, тут и гадать нечего. А вот Соланж, далекую от предрассудков, это предложение явно обрадовало.
— Как заманчиво, Рауль, — воскликнула она, оживившись. — Ведь мы просто изнываем здесь от скуки.
— Боюсь, — фальшиво огорчился он, — что такой образ жизни прямо противоречит требованиям моей прекрасной невесты, а вернее — ее мудрейшей тетушки. Видите ли, в чем дело, ваше сиятельство, мне предстоит доказать серьезность своих намерений и готовность вести добропорядочный образ жизни…
— Я назначу вам щедрое жалованье, — прервал его герцог веско.
Губы Маргарет немедленно сложились в заинтересованный кружок.
Рауль вспыхнул до корней волос, не готовый к такому унижению.
— И какими же предполагаются мои обязанности? — пробормотал он, мечтая спровадить герцога побыстрее и отказать ему так, чтобы не обидеть.
— Моей невесте нужен советник с безупречными манерами.
— Простите, — как можно простодушнее развел руками Рауль. — Но мое воспитание так и зияет пробелами.
— Вы ведь служили при моем названном брате, — холодно заметил герцог.
— Их величество великодушно прощали мне леность и безответственность.
— Вот как, — герцог откинулся на обшарпанную спинку дивана. — Неужели вы действительно планируете отказать мне?
Соланж испуганно вжала голову в плечи, словно ожидая того, как небеса разверзнутся и ее непочтительного брата поразит молния.
— Ну да, — закивал Рауль. — Я же женюсь! Теперь мои сердце, время и жизнь принадлежат Жозефине Бернар.










