У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Ты полюбишь» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Ты полюбишь

Автор
О книге Ты полюбишь
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Ты полюбишь». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Дарья Белова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Итак, Полина Сергеевна… Я могу Вас звать просто Полиной? — вступил в игру Саша.— Конечно. Вас я, разумеется, звать просто Сашей не могу?— Нет, — строго ответил Саша.— Итак, Полина… Что Вас привело в МОЮ компанию?— Желание получить работу. — А почему уволились с прошлого места? — По личным обстоятельствам.— Конкретней, Полина. — Роман с коллегой, который закончился не удачно, и мне пришлось уйти, — тихо произнесла Полина.— А почему ушли именно Вы? Вашего коллегу больше ценили?— Видите ли, Александр Николаевич, сложно уволиться из СВОЕЙ компании.— Какая интересная история получается, — ухмыляется Саша, — не боитесь повторения?— Нет, я усвоила урок и таких ошибок больше не совершу.
Читать полностью Ты полюбишь
Текст произведения «Ты полюбишь» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Кстати, если вы не против, у меня вечером забронирован столик в одном замечательном месте. Вам же интересно узнать, как проводят вечера русские? — спрашивает Рома.
— И русские девушки? — уже спросил один из итальянцев — Марко — и улыбнулся.
— Без девушек вечер будет уже не тот.
— Марко, Паоло, Роман у нас занимает первое место в рейтинге разбитых женских сердец, — улыбнулся Саша, — и думаю, приятная компания вам вечером обеспечена.
Непринужденную мужскую беседу, которая начала выходить за рамки рабочих отношений, что безусловно объединяет, отвлек стук в дверь.
— Александр Николаевич, можно? — обратилась Полина.
— Конечно, заходите.
Полина аккуратно закрыла за собой дверь и медленно подошла к столу, за которым сидела Саша.
— Мне нужно, чтобы вы подписали договоры по пролонгированию аренды бара у нас на ресепшене.
— Давай документы.
Пока Саша изучал документы и подписывал экземпляры, неприятные и жгучие спину взгляды ощущала на себе Полина. Как будто каждый миллиметр ее тела разглядывают.
— Penso di sapere già come illuminare la serata. Mi chiedo se le ragazze russe sono davvero disponibili. Non tradurre (Мне кажется, я знаю, чем скрашу сегодняшний вечер. Интересно, русские девушки правда доступные? Не переводите), — обратился Марко уже к переводчику.
— Siamo al lavoro, Marco (Ты на работе, Марко), — ответил ему Паоло."
"— Voglio combinare il dilettevole con l'utile. Non tradurre (Хочу совместить приятное с полезным).
— Господин Марко хотел…
— Il suo nome è Pauline. Signor Marco, troveremo un'altra ragazza per illuminare una serata noiosa. E Pauline è impegnata oggi e tutte le sere e le notti. Con me (Ее зовут Полина. Господин Марко, мы найдем вам девушку, с которой вы скрасите скучный вечер. А Полина занята все вечера и ночи. Со мной).
Наверное, нельзя лучше выйти из такой щепетильной ситуации, сохранив достоинство, перед новыми важными партнерами и защитив интересы своей женщины.
— Полина, иди к себе. Я зайду позже, — обратился он к Полине.
— Mi dispiace, Senorita (Прошу прощения), — обратился Марко к Полине.
Полина вопросительно посмотрела на Сашу в надежде, что именно он переведет.











