У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Автор
О книге Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джорджетт Хейер). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон!Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать…Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот. Но преступление есть преступление, и убийца должен понести заслуженную кару.Однако на сей раз у инспектора Хемингуэя особенно много подозреваемых: ведь Уорренби успел насолить абсолютно всем, кто хорошо его знал, от собственной племянницы и ее возлюбленного до местного сквайра, от соседа писателя до отставного майора, разводящего пекинесов.
Читать полностью Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
Текст произведения «Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Куда вы клоните?
– Если ответите на мой вопрос, милорд, то я, возможно, объясню вам.
– И не подумаю! Знаю я вас, полицейских! Пытаетесь на чем-то подловить меня? Приспешники аристократической власти, вот кто вы такие, все до одного! Для богатых у вас один закон, а для…
– Вы перепутали, милорд, – перебил его Хемингуэй. – Это был Тернкок, а не полиция и не аристократическая власть!
– О чем вы болтаете, черт возьми? – Гизборо вытаращил глаза.
– Диккенс – мой любимый писатель, только и всего.
– Диккенс! – с отвращением повторил он.
– Вот уж не знаю, милорд. Но это не причина перевирать цитаты из него. Более того, всему свое время и место. Сейчас нам определенно не до Диккенса. Повторю свой вопрос: когда вы вернулись в этот дом сегодня после ухода с Чарлз-стрит?
Гизборо свирепо взглянул на него и, немного помолчав, угрюмо произнес:
– Бог знает!
– Если вы не припоминаете, то, может, мне поможет мисс Гизборо?
– Не думаю, что я провел у миссис Хаддингтон более получаса.
– Спасибо. А во сколько вы ушли?
Гизборо потер лоб, откинул упавшую на один глаз прядь волос.
– Выбрали же вы момент для своих вопросов! – раздраженно бросил он. – Вы бы еще предложили мне вспомнить названия всех улиц между Чарлз-стрит и этим домом. Учтите, я не вспомню!
– Нет, милорд, это излишне. Вы взяли такси или приехали на собственной машине?
– Вы, наверное, воображаете, что раз у меня титул, то я принадлежу к богатым бездельникам? – усмехнулся Гизборо. – Ошибаетесь! Я шел пешком.
– Всю дорогу?
– Представьте! Устал бы идти – сел бы в автобус. Если моя… если кто-то наплел вам, будто титул для меня что-то значит, то это ложь!
Открылась дверь, и появилась Трикс Гизборо. Прислонившись к двери, она осведомилась, долго ли еще старший инспектор будет лишать компанию общества ее брата.
– Ровно столько, сколько мне понадобится, мисс – то есть, конечно, товарищ.
Гизборо вскочил с кресла.
– Хватит! – крикнул он. – Меня это раздражает!
Рассудив, что это требование было обращено не к нему, а к мисс Гизборо, Хемингуэй скромно промолчал.
"– До того как ты соблазнился иллюзией власти и положения, это тебя не раздражало, – возразила мисс Гизборо. – Ты подлый ренегат, Ланс!
– Прошу прощения, мисс Гизборо, – вмешался в родственный спор Хемингуэй, – вероятно, вы поможете нам установить время возвращения вашего брата домой сегодня вечером?
– Сегодня вечером? Примерно в половине седьмого. А в чем дело?
Хемингуэй ждал, приподняв брови.










