У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Вдова его величества» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Вдова его величества

Автор
Жанр
О книге Вдова его величества
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Вдова его величества». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Екатерина Лесина). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
В шестнадцать Катарина стала очередной супругой Генриха VIII. В двадцать она овдовела, а в двадцать семь – сбежала из золотой клетки дворца. Но жизнь на свободе вовсе не так легка, как ей представлялось. Старое поместье бережно хранит свои тайны, новые родственники полны грандиозных планов, в которых Катарине отведено особое место, да еще кто-то явно вознамерился избавиться от бедной вдовы. И единственная надежда разобраться во всем – королевский дознаватель, верный слуга короны и сосед, который имеет дурную привычку разгуливать по чужим садам в неподобающем виде.Впрочем, что с нелюди взять?Разве что помощь, пару водяных лилий и обещание, что все когда-нибудь да наладится.
Читать полностью Вдова его величества
Текст произведения «Вдова его величества» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
И просто чтобы разбудить это место, которое помнило Кайдена хитрым мальчишкой, которое играло с ним, давало тень и прохладу, позволяло исследовать свои глубины, когда получалось сбежать от воспитателей.
И теперь дно было знакомо.
Вот там, левее, неглубокая яма, на дне которой притаился ключ. И если наступить на него, ногу обожжет ледяной водой. А правее медленно гниет старый ствол. Или сгнил уже? Там, ближе к берегу, прятались в тени ивы кувшинки и кубышки, которые ныне застыли, ожидая, что же будет дальше.
Ничего.
– Там, – указал Дуглас."
"И Кайден, кивнув, сделал вдох. Он наклонился, пытаясь разглядеть хоть что-то в темной-темной горькой воде. Перед глазами плясала то ли пыль, то ли водная мошкара, руки бестолково шарили, перебирая рыхлый ил, пока не нащупали что-то большое, мягкое. Тяжелое.
Тело Кайден все же вытащил, не растеряв по дороге. Он нес его бережно, не испытывая отвращения, скорее жалость к той, которая могла бы жить.
Он не знал ее имени. Пока.
Он не знал, была ли она красива или же напротив.
– Что это? – тихо поинтересовался Гевин, отступая. И, повинуясь порыву, он все же задержался, чтобы расправить покрывало.
– Дерьмо это, – Кайден осторожно уложил несчастную.
Расправил темные бархатные юбки. Убрал руки, прикрывавшие дыру в животе, и тихо произнес:
– Болотники.
Тихий свист стал ответом. Он перешел в шипение, от которого волосы зашевелились.
– Чешуей покроешься, – Кайден опустился на колени.
Тонкие руки покойницы приподнялись, будто она и после смерти не желала, чтобы кто-то видел ее в положении, столь удивительно беспомощном.
– За меня не волнуйся, – Гевин побледнел. И оглянулся. – К тебе уносить надо. Матушка моя не станет молчать, а эти твари…
Он вновь издал низкий вибрирующий звук.
– Если Катарина на змею здесь наступит, я тебе голову сверну…
– Не о том… бес-с-спокоиш-ш-шься… – Гевин вывернул шею и, сунув пальцы под узел галстука, ослабил его. – Ес-с-сли эти твари здес-с-сь…
Он замолчал.
– Ты з-снал.
– Знал.
– И молчал?
– Молчал.
Кайден покосился на Дугласа, который не спешил выходить, но тщательно обшаривал пруд крюком. Вряд ли он найдет хоть что-то, но пускай.
– Кто ты такой, чтобы тебе говорить?
– И верно, – Гевин расплылся в жутковатой улыбке. – Как давно?
– Подозреваю, что давно. Караваны три года как пропадают. Не часто, тварь осторожная, думаю, старая…
– Очень старая, – согласился Гевин.









