У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Беременна по обмену. Дилогия (СИ)

Автор
О книге Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Наталья Мамлеева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
— Я заставлю тебя страдать, если ты еще хоть раз попытаешься избавиться от ребенка. Шаг влево, шаг вправо — и я найду способ усмирить тебя. Найдет, в этом я не сомневалась, смотря в глаза цвета вечных ледников. Вот только он не знает, что я — из другого мира, попала в это тело случайно и его вижу первый раз в жизни…
Читать полностью Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
Текст произведения «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Аламинта, дорогая моя, как я рада видеть тебя!
— И я тебя…, — сдавленно ответила я, не зная, как к ней обратиться.
Но казалось ей это было и неважно, девушка просто продолжала улыбаться.
— Ну как ты? Рассказывай! Хочу знать все в мельчайших подробностях.
Хм, следует быть осторожной в разговоре с ней. Понятия не имею, как правильно себя вести.
— Думаю, большую часть истории ты знаешь, — начала осторожно, и незнакомка наградила меня понимающим, неожиданно серьезным взглядом.
— Разумеется, дорогая. Я так рада, что встретила тебя здесь случайно — лучше будет предупредить тебя о наших планах, чем действовать несогласованно.
Я явно не понимала, о чем речь. И кажется, эта девушка наслаждалась произведенным эффектом. Неужели она следила за мной? Как же понять, кто друг, а кто — враг? Кому Аламинта могла доверять? На кого могла положиться?
— Не понимаю…
Девушка выпустила магию, я невольно отшатнулась, но магия была, видимо, от прослушки.
— Я в договоренности с Даргертом, — наклонившись ближе, перебила незнакомка и улыбнулась, увидев растерянность на моем лице.
"Готовились? К чему? К побегу? Когда-то я действительно задумывалась об этом, но тогда я не знала всей силы власти, что имеет эрлорд. Да и боялась его куда больше, чем сейчас. Но главное в тот момент у меня не было надежды — делорда, способного защитить и меня, и ребенка.
— Аламинта? — девушка нахмурилась, почувствовав смену моего настроения. — Что-то не так?
— Всё не так, — ответила, подняв взгляд и посмотрев на “подругу” прямо. Видимо, она была подругой. Аламинте, а не мне. — Сейчас все изменилось. Я больше не хочу бежать. Прости, — я посмотрела в сторону выхода, — мне пора. Меня ждут.
— Аламинта, — растерянно проговорила девушка, — ты уверена? Не на такой ответ я рассчитывала.
— Он не причинит мне вреда благодаря ритуалу, проведенному отцом. Не волнуйся обо мне.
— Не волноваться? Ты буквально отправляешь себя на смерть, а потом говоришь не волноваться? Должно быть, ты сошла с ума!
— Я в здравом уме и твердой памяти, — ответила, стараясь сдержать эмоции.






