У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Блестящая роль злодейки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Блестящая роль злодейки

О книге Блестящая роль злодейки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Блестящая роль злодейки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Мэри Кенли). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
«Меркантильная лисица», «бесстыдница», «стервозная леди»... Р
Читать полностью Блестящая роль злодейки
Текст произведения «Блестящая роль злодейки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Принц подавил ростки раздражения и хмыкнул:
— На самом деле: пришёл узнать, всё ли в порядке с моей потенциальной невестой. Право слово: умеете же вы искать приключения на свою голову, леди Бьякко.
Призрак с потрескиванием засмеялся:
— Ке-ке-ке… А вы не слишком дружны, дети мои?
— Все из-за комплексов детства, уважаемая Брунгильда, - усмехнулась Эвелин, с вызовом поглядывая на Деона.
— Что? – медленно уточнил принц. - Хочешь, чтобы я признался в том, что ревновал внимание бабушки?
Мужчина коротко хмыкнул и закатил глаза, а потом добавил:
— Да, так и есть.
— Вы мне льстите, Ваше Высочество, - парировала Эвелин, - я никак не могла быть хуже вас.
У неё были тёмные глаза, цвета кофейной гущи. Тёплые, с налётом издёвки на дне. Такие выразительные, что Гидеон мог без труда прочесть все эмоции маркизы Бьякко.
Раньше ему казалось, что эта леди – корень зла, не иначе. Но именно сейчас и именно здесь он, вдруг, начал сомневаться в этом.
— Дети, никто из вас не хочет успокоить плачущую леди Вайне? Мы, привидения, особенно чувствительны к подобным воплям, - фыркнула Брунгильда.
Эвелин вскинула бровь, издевательски потянув:
— И впрямь, Гидеон, разве ты не торопишься к своей суженой?"
"Отчего-то подобное разозлило принца и он медленно покачал головой, сверля Эвелин раздражённым взглядом.
— Интересно… - усмехнулась леди Бьякко. - Неужели ты начал ясно глядеть на невестушку?
— Я лишь следую правилам отбора, - лаконично выразился Гидеон.
Ему не нравилась ирония Эвелин.
Раньше он не желал слушать никого, кто стал бы разубеждать его в «невиновности» Мирты. Но этот отбор… Менял многое.
И Гидеон своими глазами видел то, что заставляло его сомневаться в собственной влюбленности.
— Эх-х, молодёж-жь! – выдохнула старушка-призрак. - Вечно в поисках истины и лжи. Когда-нибудь это надоест, уж поверьте.
— Пора возвращаться из гробницы, - произнёс Гидеон, - испытание завершается.
— Разве? Вся ночь, кажется, ещё не прошла, - мотнула плечиком Эвелин.
— Это – ложь во благо, - хмыкнул принц, - на самом деле, участницы должны провести здесь несколько часов, не больше.
Он кивнул в сторону выхода, намекая Бьякко идти первой. Она сердечно попрощалась с Брунгильдой, вздёрнула подбородок и горделиво продефилировала в проход.
Принц проводил её долгим взглядом и обратился к привидению:
— Благодарю вас, императрица. Вы крайне мягко обошлись с моей спутницей.











