У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Чудесный сад жены-попаданки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Чудесный сад жены-попаданки

Автор
Жанр
О книге Чудесный сад жены-попаданки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Чудесный сад жены-попаданки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Лина Деева). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Сразу после договорной свадьбы муж-изменщик дарит крохотное имение в провинции и отправляет туда в ссылку? Да это лучшая новость за сегодня! Избавлю имение от долгов, организую цветочный бизнес, раскрою тайну нелюдимого соседа, считающего подаренные мне земли своими. Ведь я уже не «мышка» Мэриан Броуди. Я – попаданка в её теле!
Читать полностью Чудесный сад жены-попаданки
Текст произведения «Чудесный сад жены-попаданки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Как говорил наш садовник… — Я улыбнулась. — «Роза — дитя навоза» и «покушать» очень любит.
Оливер хохотнул:
— Метко замечено! Хотел бы я познакомиться с вашим садовником, госпожа.
Я ответила ещё одной улыбкой и про себя порадовалась, что в реальности для этого нет никакой возможности.
Прошёл день, затем ещё один, а пять бутонов по-прежнему оставались крепко свёрнутыми, словно не собирались распускаться. Оливер, как и обещал, дневал и ночевал в саду, хотя я отговаривала его от последнего. Не хватало ещё, чтобы после очередной ночёвки в гамаке ему скрутило спину или прицепилась какая-нибудь инфлюэнца.
— Не волнуйтесь, госпожа, — успокаивал старик, — я ещё не совсем развалина, а ночи сейчас тёплые.
Переубеждать его было бесполезно, поэтому я пошла на сделку с совестью и отдала садовнику кашемировый плед. Растроганный заботой Оливер чуть не прослезился, однако розам все наши танцы с бубнами вокруг были глубоко безразличны.
«Ничего, — думала я, одной рукой прижимая к носу платок, а в другой держа палку и помешивая вонючую массу, которую собиралась использовать в качестве удобрения, — ничего, сейчас мы как выпишем вам „корма“, так сразу заколоситесь.
Закончила мешать, положила палку рядом и, смахнув со лба выступившую испарину (день сегодня был на редкость жарким), скользнула по окрестностям рассеянным взглядом. Как мы с Оливером и договаривались, наш «биореактор» находился снаружи замка, причём подальше от ворот — пах он, понятное дело, совсем не розами.
Так вот, я скользнула взглядом по окрестностям и моментально напряглась, заметив приближавшегося к замку одинокого всадника.
«Кого там несёт?»"
"Я приложила ладонь козырьком ко лбу, но пришелец был слишком далеко.
«Надеюсь, это не Трейси». — Портить начало дня неприятным разговором совсем не хотелось.
А затем я сообразила, как отреагирует гость, кем бы он ни был, увидев, чем занимается хозяйка Колдшира (я даже перед слугами не афишировала свои дурнопахнущие эксперименты), и поспешила к воротам.
Пока я гуляла под стенами замка, дежуривший Стини держал решётку поднятой. И когда он собрался опустить её за моей спиной, то получил распоряжение:
— Оставь пока. К нам кто-то едет.
— А? — Привратник выглянул из арки ворот. — Точно! Кто б это мог быть?
— Скоро узнаем. — Гостеприимства в моём тоне было откровенно мало.
Тут со стены спустился Райли и, подойдя к нам, хмуро сообщил:
— К замку приближается лорд Эйнсли.





