У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)

Автор
Жанр
О книге Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Даша Семенкова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Упала, потеряла сознание, очнулась... Красавицей невестой. Вот только женятся на мне ради приданого, и новоиспеченный муж немедленно отправляет к черту на рога. На старте новой жизни я получила симпатичную мордашку, проклятые земли во владение и призрака в качестве компаньонки. А еще злую родню, которая меня терпеть не может, скандальную любовницу мужа, близорукость и монстров всех мастей, шныряющих по округе. Наверняка родственнички надеялись, что тут я и сгину. Как бы не так. Я в прошлой жизни много лет в торговле проработала. Наловлю неведомых зверушек, приспособлю с пользой для хозяйства, организую питомник... Был бы товар, а покупатель найдется!
Читать полностью Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)
Текст произведения «Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Лорд Бирн очень этим обстоятельством гордился, причем открыто. Ни словом не намекнул, что и от сына ждет такого рода новостей, но это прекрасно читалось во взгляде и интонации.
Бедняга Рэй! Обе его сестры давали отцу повод для гордости: одна своей плодовитостью, вторая редкими способностями к магии. Сын же в его глазах не сделал ничего, достойного хотя бы упоминания. Ну а я... Что я. Он меня и не замечал вовсе. После обмена полагавшимися по этикету вежливыми фразами ни словом со мной не обмолвился.
А я никак не находила ни повода завязать с ним разговор, ни времени.
После обеда, который я провела как на иголках, и неторопливого чаепития настало время показывать замок. Потом по плану было свободное время, чтобы все могли всласть поболтать.
Если до того момента не поймаю лорда Бирна, сегодня поговорить не получится. А ведь Рэй предупреждал, что лучше рассказать о своей авантюре в присутствии гостей. Чтобы меня выслушали хотя бы из приличия.
— Как ты думаешь, все идет нормально? — шепнула я Рейнеру, отведя в сторонку. В это время господин знаменитый медиум развлекал публику забавным анекдотом.
— Вполне. Им весело, кое-кто успел проинспектировать содержимое нашего винного погреба... Погода, правда, подвела, но тем лучше. Не хватало еще заплутавших разыскивать по всей округе. — Он окинул меня внимательным взглядом. — Расслабься, Оливия. На тебе лица нет. Спокойно, к нам приехали всего лишь родственники, а не расстрельная команда.
— Даже не знаю, что хуже. Тебе не кажется, что сестрица с нас глаз не сводит? Будто здесь смотреть больше не на что.
Он обернулся, поймал взгляд мачехиной дочки, которая конечно же опять на нас смотрела, и ответил на него ослепительной улыбкой. Та смутилась и опустила ресницы.
— Вряд ли. Ты так старательно изображаешь Иви, что мне иногда кажется, будто тебя подменили. А сестрица тебе просто завидует, леди Бирн. Заметила, какое у нее выражение лица? Словно жабу проглотила.





