У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дочь моего врага. Цвет горечавки» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дочь моего врага. Цвет горечавки

О книге Дочь моего врага. Цвет горечавки
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дочь моего врага. Цвет горечавки». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Юлия Удалова). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Я держал тебя на руках, завернутую в одеяльце. Ты гулила и тянула ко мне крошечные ладони.Все, чего хотел раненый зверь внутри меня — вышвырнуть тебя в открытое окно. Но ты улыбнулась мне. И я не смог, обрекая тебя на незавидную судьбу.Мог ли я подумать, что через много лет не узнаю тебя в той, что излечит моё пожранное ненавистью сердце?Той, что станет моим смыслом.Той, что я любой ценой поклянусь спасти.
Читать полностью Дочь моего врага. Цвет горечавки
Текст произведения «Дочь моего врага. Цвет горечавки» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Принесём девку в жертву морскому царю, это его умилостивит!
— Я тебе дам жертву, Стейсон! — прикрикнул на матроса первый помощник капитана Гарс Эрл. — А ну живо выполнять приказ капитана!
Я даже удивилась. По-моему, он с самого начала был бы счастлив от меня избавиться.
— А, может, ваш корабельный маг поколдует? — все-таки рискнула вставить я.
— Не лезьте не в свое дело, он уже колдует! — прошипел первый помощник.
Сквозь потоки воды я действительно разглядела на носу корабля патлатого.
В этот момент меня бросило прямо на борт, и, если Эрл меня не поймал, то, скорее всего, жертва морскому царю действительно была принесена.
— Сказали вам, убирайтесь в свою каюту! — проорал он мне прямо в ухо.
— Если объясните мне, в чем заключается ворожба вашего корабельного мага! — проорала в ответ я.
— Я не собираюсь ничего вам объяснять! Просто скройтесь с глаз долой!
Богиня, надо же быть таким твердолобым! Этот их корабельный маг просто какой-то сумасшедший!
— Старина Мердок вступает в контакт с морским царем, — услужливо пояснил один из матросов. — Тот, говорят, мужиков больно любит…"
"От удивления я даже рот открыла, и туда мигом залилась солёная морская вода.
— Если тут кто-то то и гневает морского царя, так это как раз ваш корабельный маг! Одним своим присутствием, — прокричала я капитану. — Позвольте мне попробовать…
— Уж не хочешь ли ты, маленькая леди, сказать, что какая-то писюха сильнее мага, который окончил академию магии? — рыкнул капитан.
Срубленные матросами мачты двумя острыми пиками полетели в бушующую тьму. Грянул оглушительный раскат грома, черное небо располосовала яркая молния, и судно захлестнула исполинская волна, которая стремительно понесла нас на огромную высоту, чтобы потом швырнуть с нее вниз и навечно сомкнуть воды над «Титьками», отправив жалкие обломки судна на дно морское.











