У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Дракон по обмену» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Дракон по обмену

Автор
Жанр
О книге Дракон по обмену
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Дракон по обмену». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Дарина Ромм). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Не знаю, как получилось, но я, строгий вузовский препод и материалист до мозга костей, оказалась в другом мире. И чтобы вернуться домой мне нужно сделать самую малость - устроиться на работу в университет, которого в этом мире не существует, и не самое сложное — найти красавца-ректора, чтобы выйти за него замуж. Я бы справилась, но в этом мне постоянно мешает один беспардонный и упрямый... дракон. Посторонись, нахал, мне нужно выполнять задания!В книге нас нас ждут:- попаданка- юмор- приключения- властный, и оч-чень брутальный дракон
Читать полностью Дракон по обмену
Текст произведения «Дракон по обмену» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Кажется, тайна только-что потрясла своими ключами
Потянулись тревожные будни, сменяющие друг друга с сумасшедшей скоростью. Я проводила лекции и практические занятия, семинары и консультации, всем своим существом чувствуя странную, витающую в воздухе напряженность.
Службы безопасности, в лице королевского дознавателя Зорвила Брана и инквизитора Ракарвисса со своими помощниками, по-прежнему рыли землю в поисках того, кто две недели назад снял защиту с академии, позволив разноцветным тварям проникнуть внутрь.
Рыли, искали, допрашивали, и ничего не находили. Это беспокоило, и создавало нервозность в первую очередь у ректора и преподавателей.
Стенфил ходил озабоченный, на меня старался лишний раз не смотреть, что было мне только на руку – ссориться с влюбленной в него Лейлой мне совсем не хотелось. С меня хватало и того, что наши с ней отношения после нападения стали очень странными.
Лейла старательно держала дистанцию, при встречах смотрела на меня расширенными, напряжёнными глазами, словно видела что-то пугающее.
Было понятно, что приятельницами нам не стать, и сейчас мне ужасно не хватало моей ведьмочки, так и оставшейся моей единственной подругой в этом мире.
Тело Делайи отдали ее родственникам для похорон по обычаям ведьм, и тогда я впервые увидела ее мать, родную сестру моей земной соседки Генриетты Теодоровны.
Вернее, не впервые. Ею оказалась та самая дама Гертруда, которая продала мне зелье для роста волос, когда я ещё боялась всего на свете в этом мире, и сбивая пятки удирала от Родерика, думая, что он охотится за мной, как за той самой иномирной тварью.
Дама Гертруда меня не узнала, или сделала вид, что не помнит. В любом случае, напоминать о нашей встрече я не стала – у нее горе, нечего лезть к ней с криками «А я вас знаю».
Была местная суббота, последний учебный день в неделе, так же как в земных академиях. Я завершила последнюю на сегодня лекцию и решила проведать моего друга, огра Огурелла, с которым мы по-прежнему мило общались.
Вчера я сходила в свою любимую трактирию в квартале от академии и купила миндальных пирожных, которые мой друг обожал. И прихватив с собой перевязанную синей ленточкой коробочку, отправилась к нему в гости."
"По дороге со мной без конца здоровались и пытались заговорить знакомые, не очень и совершенно неизвестные мне адепты и преподаватели.









