У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Вглядываясь меж этих пёстрых верениц юных прелестниц, углядел Васька и музыкантов, что не раз играли на застолиях для братии опричниной да самого государя.
Девицы пересмеивались меж собою, и лёгкий смех их подобился звону серебряных колокольчиков, столь резв он был да переливист. Васька Грязной так и стоял на пороге, не смея войти, да всё глядел и глядел на сей круговорот.
Девицы подхватывали юбки свои, чтобы отпрыгивать друг ото друга да бегать, точно дети по зале. И всё никак не мог смекнуть, от кого же разбегаются девицы, покуда не заприметил в самом кругу Фёдора Басманова.
Молодой опричник был разодет в шёлковую рубаху, исшитую серебром поверх тёмно-изумрудной ткани. Глаза его скрывала повязка-пояс из бардового бархата. Девицы подбегали, касались его плеча, вьющихся волос, и тотчас же отбегали, одёрнув руку точно от огня.
Фёдор же, видно давал им приблизиться, да ровно настолько, чтобы игра продолжала звенеть юным веселием. Очередная прелестница была не столь резвой, нежели подруги её, да всё же Басманов перехватил руку её, да взялся за запястье.
Девушка остановилась, да перевела дыхание, убирая пряди волос своих, что растрепались в ходе забавы, за уши.
Басманов снял повязку, да вложил в руку девицы, а сам запрокинул голову вверх, да тряхнул головою своей, убирая волосы от лица своего.
Забава притихла, и вся зала переводила дыхание. Фёдор перевёл взгляд свой на Ваську Грязного, коий был всё это время будто бы и вовсе незрим.
Фёдор отдал знак скоморохам да девицам, дабы продолжилась игра, а сам отошёл ко столу, да махнул Ваське, дабы тот подошёл.
- Боюсь даже ведать, чем ты маешься, Федька! – с усмешкой молвил князь, да потирал уж руки, завидя, как Басманов наливает в две чаши вино из изящного серебряного кувшина, ручка коего изгибалась шеей лебедя.
- Что ж тут ведать? – с улыбкою ответил Фёдор, протягивая чашу другу своему. – Служба такая. Исполняю волю светлого царя нашего.
Юноша произнёс эти слова будто бы с сожалением, хотя улыбка на его лице была тому врознь.
"- Али нужна помощь моя, ты только свистни! – Васька залпом опустошил чашу свою в два больших глотка, да обернулся на забаву девиц.
Они ловко перебегали с место на место, сторонясь той, что была в центре с завязанными глазами. Она вслепую оборачивалась каждый раз, когда иная подбежит, да коснётся платья её, плеча али косы.
- А знаешь, Вась, можешь и помочь мне. – ответил Фёдор, взяв чашу свою, да воротив её на стол.





