У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Окрас глубокого каштанового цвета местами перебивался белыми пятнами. Густая чёлка и грива была острижена. Широкая морда имела выразительный профиль с заметной горбинкой на носу.
Нрав у коня был спокойный. Он подпустил Фёдора к себе, хоть и внимательно следил большим влажным взглядом за каждым движением юноши.
Штаден же прервал любование Фёдора конём, да и увёл животное под уздцы.
- Помнится, государь хвалился, мол, нет Феде равному в седле. – усмехнулся немец, притом изъясняясь уже по-русски.
Андрей запрыгнул в седло и с усладой взглянул на светлую зависть в глазах своего друга.
Опричники было оживились, ибо ведали – ежели кто и мог сравниться в езде верхом с Фёдором, так это чёртов немец. Генрих, или, как его нарекли средь братии, Андрей, имел славу лихого наездника. Он запросто управлялся с дикими лошадьми, приручая их и подчиняя своей воле.
Штаден был молод, но всё равно много старше Фёдора, да то и не мешало их тёплой дружбе. Нередко эти двое отрывались от основной вереницы всадником, мчались вперёд, соревнуясь в искусстве да мастерстве своём.
Сейчас опричники потирали руки, да перешёптывались меж собою. Уж все пари были заключены, когда немец погнал своего жеребца вокруг пустыря. Широкие прочные копыта впивались в мягкую от талой воды землю, но лошадиный ход был ровным да верным.
Штаден и не подумывал сейчас снимать со своего пояса плеть и подгонять коня – животное, казалось, впервые вырвалось на волю, и придалось бешенной скачке.
Наездник немец был в самом деле славный, ничего не сказать. То замечали и те, кто лично к Штадену относились с холодом, если не с открытой враждой. Андрей удерживался в седле, когда конь скакал лютым галопом, перепрыгивал через поваленные бог весть чем деревья, вставал на дыбы, будто бы насильно красуясь перед братией.
Наконец, Андрей начал смирять своего жеребца. Тот неохотно перешёл на спешную рысь, всё спокойней становился его шаг.
Конь непокорно встряхивал головою, верно, слишком разгорячившись.
По негласному правилу, Андрей передал уздцы жеребца Фёдору, который всё то время наблюдал за дикою скачкой с лукавой самодовольной улыбкою.
- Удачи, Тео. – усмехнулся немец, хлопнув своего друга по плечу.
Басманов же не удостоил Андрея какого-либо ответа.





