У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Не мудрено было опричнику устоять на ногах, да видно было – сплоховал Федя. В ярости Иоанн вонзил кинжал посреди стола, выбив из дерева щепки.
- Прочь! – грозно прорычал царь, указывая на дверь.
Фёдор было жаждал молить о раскаянии, да прерван был грохотом – то Иоанн обрушил удар кулаком об стол. На сей шум ворвались рынды и уж было взяли под руки Басманова, да иного толка делаются люди, преисполненные отчаянного волненья.
Изловчился Фёдор и дерзнулся ухватить Иоанна за рукав. Лишь и успел – так шепнуть не боле двух слов владыке своему, как рынды вновь схватили юношу, да на сей раз много крепче.
Уж исполнили бы долг свой верные слуги государевы, да царь во мгновенье переменился.
- Полно! – гласно приказал Иоанн.
Рынды отступились, хоть и были в удивленьи. Дабы не вызывать на себя гнев великого владыки, тотчас же и вышли за двери.
Фёдор, верно, был не в меньшем замешательстве. Его глаза пылали радостной дерзостью, да с тем же уживалась до боли трогательная нежность.
Иоанн хмуро смотрел на юношу, будто бы всё решал, как вершить нынче судьбы слуги своего.
Наконец, Иоанн поддался усталости, которая настигла его тяжёлым покрывалом, покуда угасали всполохи пламенного гнева. Царь опустился в своё кресло и велел юноши исполнить волю свою.
Юноша перевёл дыханье и тихо вздохнул. Собравшись с мыслями, Фёдор тихо начал безмолвно напевать мелодию, поднимая с пола кубки.
Иоанн указал не глядя на полные кувшины с вином, дабы юноша не прерывал своего пения.
- Вышел из дому, ночь ныне черна,
Раздумья тяжкие не дают сна.
Не ведать покоя сердцу моему
Покуда не наполню чашу свою.
Опустел мой кубок давно,
Нет в нём ни мёда, ни вина.
Покуда пуста моя чаша
Не ведать, не ведать мне сна.
Сердце моё пылает огнём,
Как раньше пылать не могло.
Тот жар не утихнет ни ночью, ни днём,
И в чашу мою вновь нальётся вино.
Покуда пуста моя чаша
Не ведать, не ведать мне сна.
Томленья мои изничтожат меня,
Ведь чаша моя
Без дна.
Покуда лился за куплетом куплет, тревоги и лихорадочная ярость тонули где-то в глубине души Иоанна. Отныне понял государь, что есть подле него спасенье от страшных мук, что терзают разум и тело его.
Юноша наполнил их кубки да сел подле государя.
Иоанн первый поднял свой кубок, не молвив ни слова. Фёдор вторил тому жесту и хотел было уж отпить, да не смог – царь отстранил чашу от самых уст опричника.





