У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Неча было отнеткиваться, всё и выложил Васька, как помнил сию ночь да утро.
…
Фёдор разошёлся ночью с Грязным, пребывая в неком волнении, в коем признаться и самому себе не смел.
Не впервой было юноше на потеху царя, да и на свою потеху, чего уж таить? – рядиться, да развлекать великого владыку. Фёдор придавался веселию с рвением и пламенем, присущей исмаилитским кровям его, горячим и буйным.
Не впервой было Басманову являться в царские покои в поздний час. За время службы изучил опричник для себя, как звучит ярость али, напротив, благостное веселие в голосе Иоанна, даже ежели государь скрывает свои намеренья за холодом и строгостью речи своей.
"Было нынче премного знаков, кои твердили Фёдору сей ночью облачиться в длинный сарафан, расшитый дивными цветами да птицами. Их перья отливались отблесками, ибо речной жемчуг отвечал свету факелов.
Ни обмолвился царь ни словом ни о наряде юноши, ни о сладкой медовухе, но всяко то разумел Басманов, что пущай ныне он предстанет пред владыкой в таком виде.
Рынды несли свой пост на страже царских покоев, когда юноша быстро да едва слышно приблизился к двери. Один из мужчин не сдержал ухмылки, второго же охватило смятение, ибо наряд уж и впрямь больно рябой был, да тем паче, что на юноше.
Всяко рынды безмолвно пропустили опричника в царские покои, ибо владыка уж ожидал его.
Басманов не прогадал, уповая на доброе расположение духа государя.
Иоанн поднял взгляд на вошедшего юношу и широко улыбнулся. Верно, владыка был застан врасплох, не ожидая ныне столь пышного наряда на своём слуге. Пока юноша плавно вошёл в комнату, царь с нескрываемой усладой любовался Фёдором.
Басманов не молвил ни слова, покуда опустил серебряный сосуд на стол, подле уж двух кубков.
Фёдор не поднимал взгляда, покуда разливал медовуху, и блеск его голубых глаз тонул под чёрными густыми ресницами, отчего взор вовсе делался бархатным. Иоанн отстранил руку от лица, коею подпирал голову в ожидании юноши, да откинулся назад в своём глубоком кресле.
Басманов исхитрялся поглядывать на Иоанна, и не будь царь зорок не по годам, те мимолётные взгляды могли остаться и вовсе без внимания.





