У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Много именитых семей теряли благосклонность государя, а их родословные были богаче, что уж говорить о весьма молодом роде Басмановых.
Сколько ещё продлится их век – один только Бог ведает.
Погружённый в эти тяжёлые размышления, он сидел во главе стола, а его сын сидел подле правой руки.
Фёдор же был куда менее мрачен – славная победа в нелегком бою, гордость за отца и довольство собой весьма сопутствовали хорошему расположению духа. Да и самые мрачные думы не могли испортить вид Басманова-младшего – уж больно тот был хорош собой.
А в бою-то малец был как хорош! Резвый, ловкий, точный – и вместе с тем, хитёр и искусен не по годам.
Воеводы иной раз поговаривали Алексею: ""А Фёдька твой, того гляди, с саблей-то да в седле родился что ли? Сколько, говоришь, ему отроду? Да ну как шестнадцать? Ох Алексей, удалый воин – твой сын, гляди, авось вскоре и затмит тебя отпрыск-то твой!""
Едва в коридоре послышались частые торопливые шаги, Алексей тотчас поднял свой угрюмый взгляд.
- Пётр Иванович Хворостин прибыл с Рязани с речами от государя. - доложил привратник, продолжая неловко кланяться.
- Зови его, окаянный, чего уж! – бросил Алексей, сжав кулаки в нетерпении.
Привратник тотчас же метнулся к дверям и скрылся в коридоре.
Ростом Пётр был чуть ниже Алексея, но также же широк в плечах. Его твёрдая поступь, суровый взгляд, а также грубая обветренная кожа лица и рук выдавали в нём человека ратного. Гость имел при себе на поясе лишь кинжал полуметра длиной, за который он держался своей грубой рукой.
Алексей встал из-за стола и большими шагами вышел на встречу своему ратному другу.
- Рад видеть тебя в доме моём! – радушно произнёс хозяин поместья, обнимая гостя.
Едва Фёдор встретился с гостем взглядом, плавным жестом пригласил его к столу, тут же бросив короткий взгляд на холопа, прислуживающих при обеде. Тот тотчас принялся подавать кушанье, и, что немало важно, питьё.
Сам Басманов-младший занял своё место подле правой руки своего отца, гость же сел слева от Алексея.





