У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Славный настрой его изливался звонкой песенкой, подхваченной в деревне. Простенький мотив, вовсе без слов – но отчего-то была в том сладкая отрада.
Фёдор напевал складную мелодию, покуда неспешно ступал по лестнице. Ловко взмахивая рукой в воздухе, он точно помогал себе не сбиться.
Лестница заворачивала, когда Басманов оступился. Удали да ловкости хватило ему, чтобы устоять на ногах, вовремя взявшись за каменные перила, да малость поддавшись на них спиной.
Причиною того послужил неожиданный звук – кто-то словно похлопал в ладоши, да присвистнул.
Фёдор ухмыльнулся, оглядывая с ног до головы вышедшего из коридора Афанасия. Князь поднимался снизу, верно, с трапезы.
- Слаще соловья заливаешься, Федь. – с улыбкой молвил Вяземский.
Басманов самодовольно усмехнулся, и, положа руку на сердце принял похвалу.
- Доброго дня и тебе, княже. – звонко отозвался Фёдор.
Афанасий вздохнул, и с каким-то снисхождением взглянул на юношу.
- От заслушался – любо, право! – молвил Афанасий, всплеснул руками.
- Ну так ты не порть, Афонь! – усмехнувшись, молвил Басманов, да пожал плечами.
Его белые пальцы постукивали по перилам, всё ещё не расставшись с лёгкой деревенской песенкой.
- На кой оно тебе? – вопрошал Фёдор.
- Да вот в том-то и беда, что не за чем, – просто вздохнул Афанасий. – Алёша вернулся.
Фёдор продолжал улыбаться, но пальцы его замерли.
- Батюшка твой. – уточнил Вяземский, будто в том была нужда.
- С чего же это мне настроение должно испортить? – вопрошал Фёдор, малость вскинув голову, да прищурив глаза.
- И право! – молвил Вяземский, всплеснув руками.
С теми словами Афанасий ступал уж своею дорогой, и лишь преодолев пролёт, единожды обернулся вниз. Фёдор всё стоял, исполнившись задумчивости и немного трепета.
…
Стоя на пороге трапезной, юноша завидел отца со спины. Алексей громко беседовал с братией, которая охотно, наперебой испрашивала за Кострому. Возгласы опричников не давали слышать друг друга, но Басман всё же доносил обрывками о службе своей вдали от двора царского.
Владыка занимал своё место во главе стола. Его холодное выражение лица лишь самую малость смягчилось, едва царь увидал Фёдора на пороге.
Место подле Алексея пустовало. Юноша лишь пару мгновений медлил – того и не приметил никто, да как ни в чём не бывало, приблизился к отцу, заняв своё место подле Алексея.
- Доброго здравия, – молвил Фёдор. – Рад видеть тебя.





