У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Их причудливые формы будоражили живой ум Басманова, и высоко в небесах рисовались диковинные звери, али, напротив, привычная утварь.
Фёдор, вместе с прочей братией, ожидали, как натопят баню. Басманов же находился поодаль от прочих, на пологом склоне. Прочие опричники не могли его видеть.
Тем боле удивился Фёдор, когда его покой был нарушен холопом.
- Будьте милосердны, Фёдор Алексеич! – взмолился мужик.
Фёдор очень скоро отбился ото всяких своих мечтаний. Большой вид холопа поднял много брезгливости в его сердце.
- Чего? – сведя брови, хмуро спросил Басманов.
- Добрый барин, смируйся над смиренным, честным холопом твоим! – вновь взмолился крестьянин, и на сей раз подал письмо опричнику.
Басманов цокнул, закатив глаза. Нехотя поддавшись вперёд, он поддел пальцами конверт и бегло оглядел его.
- Верно, государю передать надобно? – вздохнул Фёдор, встряхнув плечами.
- Всё так, добрый, милостивый барин, - раболепно закивал мужик.
- И от кого же? – едва лишь спросил Басманов, как взор его пал чётко на печать.
- Ясно… - сам себе молвил Фёдор, да призадумался.
Холоп глядел с большой большой надеждою и упованием на барина. Басманова, скорее, выбесил тот взгляд, нежели растрогал. Видать, с того Фёдор и прогнал прочь холопа.
- Чёрт с тобой, вали! – отмахнулся опричник младой, убирая письмо за пазуху.
- Благости вам, Фёдор Алексеич, на многие лета! – откланялся мужик, да спешил прочь, ибо Басманов уж приглядывал, где его конский хлыст.
…
Волны вороных волос не успели просохнуть, на прядях поблёскивала вода, и несколько капель ниспадали на плечи и грудь.
Всяко же, Фёдор было решил поспешить донести то злосчастное послание.
- Государя нет в покоях, - доложил рында, пропуская Фёдора в царскую опочивальню.
«Оно, верно, и к лучшему…» подумалось Басманову.
Юноша неспешно прошёлся ко столу и оставил письмо.
Прежде чем покинуть опочивальню, юноша поглядел на свежую кладку. То приходили каменщики, перебирая стену, чтобы заверить владыку, что меж стен воистину нету никакой мощи проскочить крысе.
Фёдор едва заметно улыбнулся краем губ. Было что-то отрадное в том, как страхи Иоанна не оправдывались.
Басманов вскоре отошёл от праздных раздумий, и направился на выход.
Выйди Фёдор мгновением позже – быть может, они бы с отцом и разминулись, да сложилось всё иначе."
"Юноша завидел Басмана первее, и предался мгновенному оцепенению.
Меж ними было шагов десять, не меньше.
Алексей же, встретив сына, метнул холодный, скорый взгляд на царские покои.





