У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Сам я честный слуга божий, и по сему не гоже резню затевать прямо в обители святой!
Монастырская братия да прихожане уж в ужасе отступались, покуда в церковь прибывали и прибывали опричники. На колчанах али на поясе болтались знамения ихние, и псиные оскалы казали жёлтые клыки.
- Тот, за кем мы посланы, уж, верно, ведает обо всём! – молвил Басманов, прохаживаясь по церкви. – Мой добрый совет тебе, крыса – по-доброму ступай с нами, потолкуем с глазу на глаз.
Прихожане и братия безмолвствовали, покуда ужас искажал их лица.
- От же ж! – негодуя, Алексей ударил наотмашь монаха, что попался ближе всех под руку."
"Рукоять сабли пришёлся в висок. Выступило много крови, и вместе с тем раздался вопль ужаса. Опричники приняли то, как дозволение на всяко злодеяние, и с бывалым задором приступились с злостному насилию.
Алексей выволок монаха за шиворот на крыльцо, бросил наземь, да пнул в бок с такою силой, что монах пал по ступеням. Во дворе к несчастному приступились прочие опричники, порвали одеяние, да принялись стегать хлыстами.
Алексей же подступился к сыну. Фёдор поглядывал за бесчинством, но пока не пускался в разбой.
- Видать, нету здесь того, кого ищем, - тяжко вздохнул Алексей, глядя во двор.
Фёдор кивнул, поджав губы.
Отец и сын малость посторонились, давая выйти двум опричникам, что волокли за волосы малолетних девиц.
- И что ж тапереча? – вопрошал Фёдор.
- Ну, что, что? – протянул Алексей, кивнув на царскую братию, уж приступившую к грабежу да погрому.
- А ежели не сыщем? – спросил юный Басманов.
Старый воевода сплюнул, мотая головой.
- Того, глядишь, умельца этого придётся искать далёко. Поди, совсем далёко ехать надобно будет, небось, до самого Белозера. От это глушь лютая.
Фёдор кивнул, да обернулся. Чрез мгновение и Алексей почуял горький запах гари, да оба поспешили с крыльца.
…
Не сбылись опасения старого воеводы.
В темницу кремлёвскую снесли всё, что надобно для письма. Алексей стоял подле монаха, покуда тот выводил буквы дрожащими охладевшими руками.
Для сверения подписи хватало всего пары строк. Беглого взгляду хватило, чтобы завериться в том, что этот человек и есть искомый.
- От же, ничему тебя жизнь не учит! – едва ли не с сожалением произнёс Басман-отец.





