У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Автор
О книге 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Джек Гельб). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Читать полностью 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)
Текст произведения «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
…
На улице разошлись гуляние в преддверии Успенского поста. На площади гуляла ярмарка, развесёлые скоморохи шныряли меж торговых лавок, забавляя люд честной.
Праздная ребятня разбегалась с визгом в стороны, норовя удрать от рогатого скомороха с грузными копытами да волочащимся по земле хвостом.
Дело шло к полудню. Жара сморила игрища. Дураки снимали душные одежды, отдыхая в тени, ведь вечером ещё предстоит славная работёнка.
Средь этой пёстрой толпы Иван Колычёв выискивал своего малолетнего сынишку.
- Сёма! – кликал Иван, поглядывая по сторонам.
Духота тяготилась поднятою в воздух пылью. Колычёв снял флягу с пояса и протянул скоморохам, давая утолить жажду.
Мальчишка сидел подле дураков разодетых, да повёл головою, заслыша батюшку своего. Скоморох, что сидел подле Сёмы, принял флягу, которую передавали из рук в руки. Он встал в полный рост, оправляя длинный сарафан, да снял маску, чтобы испить воды.
Сделав два глотка, юноша передал флягу обратно Колычёву. Иван бросил беглый взгляд на скомороха, так и обомлел.
Иван тотчас же нахмурился, не ожидая застать здесь столь видного опричника.
- Благодарствую, - молвил Фёдор, положа руку на сердце. – изволь же и мне угостить тебя. Знаю местечко славное. Туда лучше без детей наведаться.
Басманов кивнул на мальчонку. Колычёв хмуро смотрел на опричника, и всё пребывал в замешательстве.
И всяко же, Иван доверил отрока своего ратным людям, а сам же решился следовать за опричником.
- Да поболтать хочу с тобою, - усмехнулся Фёдор, видя, сколь суетно глядит по сторонам его спутник.
- Ты же опричник? – вопрошал Колычёв, поглядывая на двор, в который они зашли. – Фёдор Басманов?
- Ох уж эта слава… - вздохнул Фёдор, расстёгивая ворот наряда своего.
Иван заметил, как во дворе, подле дерева сидит фигура другого опричника.
- Что тебе нужно? – спросил Иван у Фёдора.
- Сбавил бы ты вражду свою, - заметил Басманов, - я тебе немало услужил, весь день возясь с сынком твоим. Славный малый.
Взгляд Колычёва сделался боле хмурым, но Иван не произнёс ни слова. Фёдор глубоко вздохнул, да отмахнулся.
- От же и скучный же ты, - молвил опричник, - Что ж, изволь же к делу.





