У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Хранительница его сокровищ» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Хранительница его сокровищ

О книге Хранительница его сокровищ
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Хранительница его сокровищ». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Салма Кальк). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…
Читать полностью Хранительница его сокровищ
Текст произведения «Хранительница его сокровищ» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
И гирляндами — такими разноцветными маленькими огонёчками. У вас таких нет.
— Такие? — Раньеро с усмешкой швырнул под потолок горсть мелких переливающихся всеми цветами радуги огней.
— Похоже, да. Только надо бы на целую ночь. Чтоб один раз зажечь — и до утра.
— Госпожа Элизабетта, но ведь снег — это холодно? — уточнил своим бархатным голосом Лис.
— Ещё как холодно, — кивнула Лизавета. — Приходится тепло одеваться. А когда не просто холодно, а очень холодно, то даже одежда не всегда спасает, тогда или стараешься вовсе не выходить на улицу, или передвигаешься от одной тёплой точки до другой.
— И что вы надеваете? — вдруг заинтересовалась Крыска."
"— Шубу. Такую, знаете, одежду из меха с рукавами. На голову — меховую шапку. А на ноги — сапоги с мехом. Или ботинки. И ещё с шипами на подошве, потому что скользко. И на руки — варежки. Но шуба тяжёлая и дорогая, проще — пуховик. Он тёплый и лёгкий. И шапка с флисом внутри, можно даже без меха. Иногда выходишь на улицу — а там даже дышать нечем, так воздух замёрз.
По деревьям в инее, по морозным утрам, по шапкам с помпонами, по прогулкам в лесу. Эх.
Тем временем принесли еду — всё, что может в праздник предложить таверна приморского города. Кольца кальмаров были восхитительно нежны, креветки — крупные и сочные, рыба в панировке просто таяла во рту.
— Что ещё желают господа? — спросил хозяин, поглядывая на них с восхищением — видимо, Раньеро был щедр.
— А нет ли у тебя, любезный, арро? — спросил Сокол.
— Как не быть? Конечно есть! С корицей? Со взбитыми сливками? С лимоном? С перцем?
— С корицей и со взбитыми сливками, — восторженно произнесла Лизавета.
И вот перед ней стоит большая керамическая кружка — и от неё запах, восхитительный запах!
— А теперь можно слушать сказку, — заявил Джованни.
— Какую ещё сказку? — смеясь, сощурилась Лизавета.
— Но вы же непременно знаете сказку про Перелом года! Какую-нибудь!
Лизавета рассмеялась.
— У нас другие сказки. Мы ждём под Новый год не прожорливых тварей, а чудес. Считается, что Новый год наступает в полночь, и пока бьют часы, нужно успеть загадать желание. Успеешь — оно сбудется.











