У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Хранительница его сокровищ» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Самиздат. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Хранительница его сокровищ

О книге Хранительница его сокровищ
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Хранительница его сокровищ». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Салма Кальк). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…
Читать полностью Хранительница его сокровищ
Текст произведения «Хранительница его сокровищ» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Маттео изящней некуда поклонился и коснулся губами Тилечкиных пальцев.
— Ты откуда вообще такая взялась?
— Из Ордена Сияния, — пробурчала Тилечка.
— Тебе недостаточно того, что Аттилия — маг? — улыбнулся его брат.
— Это ж отлично, маг в семье никогда не лишний, — кивнул Маттео. — И что ты можешь? Ну, кроме как за себя постоять?
— Кое-что могу, — фыркнула Тилечка.
— Если я не ошибаюсь — есть и бытовая магия, и боевая, и ещё целитель, так ведь? — сощурился Дамиано.
— А ты видишь ауру? Как господин Фалько? — удивилась Тилечка.
Хотя чему там удивляться, вообще у такого отца дети должны быть красивые, сильные и могущественные.
— Вижу, — кивнул Дамиано. — А ты? — и остро глянул на неё.
— И я, — кивнула она. — Так мы идём искать вам комнаты?
— Конечно, — кивнул Маттео. — Ещё и целитель, значит. А ожоги мне залечишь?
— Посмотрю, как дальше дело пойдёт, — сощурилась Тилечка.
Теперь пришла очередь Дамиано хохотать.
Возле двери в покои мальчишек стояли Альдо и Джованни, и что-то обсуждали.
— О, Тилечка.
— Помощь не нужна? — Альдо оглядел Маттео и Дамиано.
— Нет, — улыбнулась им Тилечка. — Всё хорошо. Это сыновья господина Фалько, господин Маттео и господин Дамиано. А это — господин Альдо и господин Джованни, мои названные братья.
— Кто-кто? — нахмурился Маттео.
А Дамиано продолжал откровенно веселиться.
— Скажи, Аттилия, а сколько у тебя ещё братьев? — спросил он, просмеявшись.
— Довольно много, — вежливо кивнула она. — Родных, которые вот прямо кровные — двое, но я не знаю, где они сейчас.
— Не многовато на одну Тилечку? — усомнился Джованни.
— Я думаю, в самый раз, — заключил Дамиано.
— А вот что ты думаешь о том, чтобы попросить госпожу Элизабетту рассказать сказку? Ну, пока она ещё не супруга Великого Герцога? — подмигнул Альдо.
— Даже не знаю. Ей же, наверное, нужно что-нибудь собрать на завтра, — растерялась Тилечка.
— Но ты можешь её хотя бы попросить?
— Госпожу Элизабетту? Могу, конечно, только сначала нужно разместить моих, — она снова рассмеялась, — новых братьев.
— Ты справишься, мы в тебя верим, — подмигнул Джованни.
— Хорошо, приходите в её гостиную через полчаса, — кивнула Тилечка."
"Далее нужно было проявить чудеса изворотливости и поймать одного из обитавших на этаже слуг.











