У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «На дальних берегах (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга На дальних берегах (СИ)

Автор
Жанр
О книге На дальних берегах (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «На дальних берегах (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Тимофей Грехов). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Экзамены в Императорской академии магии позади. Однако Ярару отдых не светит. Он просто не может отказаться от обучения у Макарова - магистра магии воды! Такой шанс выпадает раз в жизни и наш герой не собирается его упускать. Моря и океаны, омывающие Хабаровск, хранят много опасностей, но юный Тьер и не догадывается что его там ждёт!
Читать полностью На дальних берегах (СИ)
Текст произведения «На дальних берегах (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Полноте, — усмехнулась Милано, — Вам не идёт прикидываться дураком. Вы просчитали наши ходы, как и мы Ваши. И то, что я решила рассказать расстановку сил у престола вашего императора, обычная предыстория перед серьёзным разговором.
На лице дистрикта появилось хищное выражение. И краем глаза я заметил, что вампиресса смотрела на него таким же взглядом.
— Хорошо, — произнёс Фродо. — Вы правильно сказали, я не политик. Что лорд Кеннеди готов мне предложить?
— Уверена, любой из Совета старейшин Майя с удовольствием выделил бы Вам земли и город в кормление.
— Но тогда мне нужно будет бросить всё, чего я достиг в этой стране с таким большим трудом.
— Фродо, Вы снова молоды! И Вы сможете достичь куда больших успехов в моей стране. К тому же, мне кажется, на нечто подобное Вы и так рассчитывали, — сказала вампиресса, внимательно смотря на лицо дистрикта.
Несколько секунд они смотрели друг на друга.
— Я согласен, — ответил Фродо. — Завтра я подам в отставку и начну процедуру перевода моих средств в банк Кеннеди.
— Вы уже с ней знакомы, — загадочным голосом ответила она.
По лицу Фродо было видно, что он старается понять о ком говорит леди Милано.
— Неужели это…"
"— Вы правы, я Ваша будущая супруга, — с непроницаемым выражением лица произнесла вампиресса. — Мой лорд предоставил мне выбор. И должна сказать, что запах Вашей крови очень сладок для меня. Однако я не настаиваю на своей кандидатуре, и должна Вам сообщить, что есть ещё две кандидатки.
— Это большая честь для меня! — сказал Фродо, не дав закончить он вампирессе. — И я с удовольствием объединю нашу кровь.
Он почти сразу оказался рядом вампирессой, и остановившись в нескольких сантиметрах от её лица, дождался согласия, после чего поцеловал её.
— Вам придётся взять мою фамилию, — разорвала поцелуй девушка.
— Хорошо, но один из наших детей продолжит мой род. — Она кивнула, после чего Фродо впился клыками в её шею.
Почти сорок минут мне пришлось изображать мебель пока вампиры наиграются в любовь. И меня брала оторопь от осознания того факта, что вампирессе нравилось, что я стою рядом.











