У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \

Автор
Жанр
О книге Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Адриана Дари). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Читать полностью Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
Текст произведения «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
— Какая же ты упрямая… Ариелла.
— Я упрямая, — с улыбкой отвечаю я и, протянув руку, касаюсь глубокой царапины на его щеке. — И я… не Ариелла.
Глава 51
Между бровей Нортона появляется глубокая складка, а на лице отображается смесь разнообразных эмоций от недоверия до раздражения. Он обеими руками берет меня за плечи и всматривается в мои глаза:
— Может, уже хватит шуток и иллюзий?
Я улыбаюсь и пожимаю плечами:
— Именно так я и думаю, поэтому я честно признаюсь, что я не Ариелла, — говорю я. — Но… Давай все же присядем, ты прав, мне тяжело стоять.
Голова начинает кружиться, а перед глазами плывут черные круги. Родер почти мгновенно оказывается рядом и помогает присесть, но ложиться я наотрез отказываюсь. Свое же кресло дракон придвигает еще ближе и обхватывает мои пальцы своей горячей ладонью, будто боится, что я могу куда-то деться.
Да куда я от него теперь денусь? Разве что только сам прогонит.
— Я все равно не понимаю, о чем ты…
— Ариелла… Я предполагаю, что настоящая Ариелла, та, которую ты выбрал себе в жены, умерла.
В глазах на секунду мелькает огонек гнева, но он быстро его гасит, будто его отвлекает какая-то иная мысль:
— Погоди, — перебивает Нортон меня. — Что значит «тут оказалась»?
Я вздыхаю, отвожу взгляд, а потом рассказываю все по порядку, надеясь, что Нортон хотя бы поверит. Все-все с того момента, как поняла, что меня обвиняют в том, что ни я, ни настоящая Ариелла не делали и… вплоть до того, как орк сдернул с меня тыквенные бусы.
Про Ириди пока что решаю умолчать, потому что на генерала и так сваливается много «открытий чудных».
Но в течение всего рассказа он молчит, ни разу не перебивает и только время от времени удивленно вскидывает брови. Когда я пару раз пытаюсь забрать руку, его хватка становится сильнее, и к концу моей истории, он окончательно переплетает наши пальцы.
— Значит, из другого мира? Так… Как тебя зовут? — Родер удивляет меня первым вопросом после того, как я замолкаю.
Мне остается только снова пожать плечами.
— Как меня звали в том мире уже неважно, а в этом… Я и сама не знаю, — признаюсь я. — Вроде как своя, а вроде бы и чужая.
В памяти сразу мелькают слова Орты «чужая». Могу ли стать своей?"
"— Ариелла, — Нортон ловит мой взгляд и кладет руку на щеку, не давая отвернуться. — Значит, Ариелла — «посланная богами». Всем нам.











