У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Леди-Гувернантка» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Леди-Гувернантка

Жанр
О книге Леди-Гувернантка
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Леди-Гувернантка». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Анна Александровна Завгородняя). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Читать полностью Леди-Гувернантка
Текст произведения «Леди-Гувернантка» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Ох, жаль, что на месте лорда Хейвуда не оказался Дарен. Вот уж с кем я была бы рада прогуляться вдоль озера, или даже сходить к морю, взяв с собой детей.
Отказать Хейвуду не смогла. Бунтовщик во мне улыбнулся и произнес:
— С удовольствием, милорд. — И этот же самый бунтовщик принял предложенную руку мужчины, теплую даже через ткань белоснежной перчатки.
Мои же руки, увы, были лишены подобной защиты. Но приличия были соблюдены и это главное.
Вдоль озера направились парами. Линара и Кристиан — впереди.
В итоге между каждой парой появилось расстояние, достаточное для того, чтобы можно было вести беседу и не быть услышанными.
Но о чем мне разговаривать с хозяином дома? Нет, я не смущалась его компании. К слову, мою руку он отпустил, едва шевельнула пальцами. Намеки мужчина понимал просто великолепно. Он шел рядом, заложив руки за спину и время от времени бросал на меня изучающие взгляды.
— Не желаете ли поговорить, мисс? — первым не выдержал молчания мой спутник.
— Как скажете, милорд, — улыбнулась в ответ. — Я не вижу сегодня в вашей компании мистера Дрейка, — проговорила и мне действительно было интересно, где сейчас Дарен.
— Он отправился по делам в Монро, — последовал ответ.
Я понятливо кивнула.
— Расскажите мне о достижениях детей, — попросил мужчина. Вот эта тема мне была интересна.
— У него талант, — сказала, глядя в лицо своему работодателю. — Мальчик так остро чувствует животных и растения. Он с ними единое целое.
— А что скажете о Каро? — изогнул вопросительно бровь мужчина. — Я полагал, она сильнее Адама и подает большие надежды.
— Если будет учиться, то конечно, — согласилась со словами Нортона.
— Но? — спросил он, явно вызывая меня на откровенность. А я поймала себя на мысли, что вижу перед собой нового Нортона Хейвуда. Не того чопорного и важного господина, преисполненного чувством собственного достоинства, а кого-то более человечного, более открытого. Даже сказала бы, более приятного.
Я отвлеклась. Сама не знаю, как запнулась на ходу. Ахнув, вскинула руки, понимая, что падаю, но тут же была поймана сильными руками своего работодателя.











