У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Старое поместье Батлера (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Старое поместье Батлера (СИ)

Автор
О книге Старое поместье Батлера (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Старое поместье Батлера (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Айлин Лин). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Читать полностью Старое поместье Батлера (СИ)
Текст произведения «Старое поместье Батлера (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Незнакомец плотоядно усмехался, рассматривая прекрасную леди, сидевшую подле поверженного капитана.
– Ты так к нему жмёшься, – не обратил внимания на слова подельника граф, – будто к любовнику.
– Нет, что ты! – возразила баронесса, усилием воли заставляя себя говорить. Если Джон хотя бы на секунду подумает, как важен для неё Стром, то однозначно добьёт капитана. – Ты же человека ранил! Так нельзя!
– Всё такая же сердобольная. Вставай, пойдёшь с нами.
***
Грейс
Вытащить пулю из Тома оказалось просто лишь в теории.
Сосредоточившись на операции, не замечала ничего и никого вокруг, мне ассистировала Дора, как только она закончила с раной дядюшки Пола, я попросила её подсобить и мне.
Через полчаса свинцовый кусочек упал в чашку, я проверила рану, почистила и промыла травяной обеззараживающей настойкой и зашила пулевое отверстие.
И Тому, и Полу пришлось выпить крепкого вина, чтобы притупить боль, и теперь они оба дремали, погрузившись в тревожное полузабытье.
– Отнесите их в комнаты, – обратилась я к замершим в дверях двум телохранителям. – Нужно ещё кого-то зашивать?
– Об остальных уже позаботились, леди Грейс, – подала голос Аби, – раны неглубокие, я всё промыла и перевязала.
– Хорошо. Спасибо, – благодарно выдохнула я, и на трясущихся ногах подошла к тазу с чистой водой, чтобы помыть руки."
"Внешне хотела казаться спокойной, но на душе царил полный сумбур, в висках стучала кровь, пальцы дрожали.
Как там мама? Успеет ли Дин её спасти? Чего хотят неизвестные похитители? Вопросы терзали душу, неизвестность пугала.
Глава 51
Интерлюдия
– Как долго ждать Норфолка? – спросил Дин, вглядываясь в темень, царившую вокруг, даже свет многочисленных факелов с трудом прорывался сквозь чернильную патоку опустившейся ночи. Небо было хмурым и запечатанным тёмными практически неподвижными, низко висящими облаками, не дающими и шанса луне вместе с мириадами звёзд помочь их группе спасателей отыскать направление, куда двинулись похитители.
– Четверть часа, господин, – ответил Олав, заместитель капитана Строма, но являвшийся человеком Харрисона. Проверенный, надёжный. Служивший ему ещё во времена, когда дело по производству часов набирало обороты. Никому другому доверить защиту дома Грейс он не смог бы.
– Хорошо. Подождём. Никуда они от нас не денутся и навряд ли причинят баронессе вред, она им нужна живой.











