У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)

Автор
Жанр
О книге Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Авторское предисловие представлено здесь именно так, как его задумал сам писатель (Екатерина Гераскина). Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
В своём мире я умерла в семьдесят два, с улыбкой на губах, окружённая детьми и внуками. Хотела снова быть с мужем — генералом, который ушёл раньше меня.Но очнулась в теле молодой, истощённой аристократки.Мой новый «муж» — изувер, а моя жизнь незавидна. Он развелся со мной ради беременной избранницы, оставив в роли служанки и любовницы.Мне как взрослой умудрённой опытом женщине чужда такая роль. Спасение приходит внезапно – меня замечает мужчина. Тоже генерал… Строгий. Опасный. Справедливый. Он защищает меня, ничего не требуя взамен, но его взгляды говорят больше слов. И я рядом с ним чувствую себя как за каменной стеной.Что же мне делать? Жизнь дает второй шанс и в любви, но я продолжаю хранить лебединую верность своему супругу.Правда, все чаще замечаю его черты в своем спасителе и от этого тоскую ещё сильнее.В книге будет:- Настоящий мужчина, генерал.- Независимая героиня, которой дали второй шанс на жизнь.- Лебединая верность- ХЭ
Читать полностью Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)
Текст произведения «Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
Нас было почти два десятка. Учитывая, что в самом замке воинов было не так уж много — всего сотня, и многие из них ранены — создавалось ощущение, что в сопровождение мне выделили самых выносливых, надёжных, здоровых. Зачем?
Неужели на дорогах действительно водятся разбойники, которые могут напасть даже на вооружённый отряд? Но зачем тогда ещё и лекарь со мной? Просто так? Или… что-то всё-таки не договаривают?
И эта самая кожаная папка, переданная генералом, не давала покоя. Поручение для Райнера? Или прикрытие для чего-то другого?
Устала мучиться домыслами.
Прищурилась. Перебрала страницы.
Что за…? Пропал. Куда делся? Досада вспыхнула мгновенно.
Неужели листы снова вылетели? Покачала раздражённо головой."
"Придётся рисовать заново. Я взяла в руки чёрный карандаш, сделала глубокий вдох и принялась за дело.
Добрались мы не за три дня, как планировалось, а за два — потому что гнали, почти не отдыхая, и пренебрегали нормальным сном.
Остановки становились всё реже, на душе становилось все тревожнее. И хотя Лоренс и Райнер были учтивы, старались говорить со мной спокойно, то и дело уверяя, что всё в порядке, я понимала, что что-то не так!
Мужчины, конечно, утверждали: они просто привыкли к быстрому темпу.
Но я-то помнила тот единственный раз, когда выезжала с закупками. Тогда складывалось устойчивое впечатление, что в том обозе торопилась только я. И задавала темп передвижения.
А теперь всё было иначе.
И вот, наконец, мы въехали в тот самый шумный, пыльный, наполненный голосами и запахами город.
Узкие улицы были вымощены светлым камнем, между домами с черепичными крышами натянуты были цветные полотнища.
Торговцы перекрикивали друг друга, повозки гремели по булыжникам, дети носились между лотками.
Город на мое удивление, был чистым и аккуратным. Первое впечатление было приятным. Двухэтажные домики, все были из камня и везде на балконах росли цветы.
Мы проехали пару улицу и остановились.
Райнер отошел, чтобы снять для меня номер в гостинице. Я пошла за ним. Но услышала шум и выглянула во двор.











