У нас вы сможете в любое время суток открыть и прочесть произведение «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)» без единого платежа. На странице представлена не урезанная, а именно целая версия книги — от первой до последней страницы. Если хотите не только читать, но и слушать — пожалуйста, есть аудиоформат. Для тех, кто предпочитает хранить книги у себя на устройстве, работает скачивание через торрент (доступен файл fb2). А если времени в обрез — выручит краткий пересказ содержания. Направление литературы: Прочее. Там же, ниже по странице, вы найдёте развёрнутую аннотацию, вступление от автора (если оно есть) и настоящие отклики читателей. Наша электронная библиотека живёт и развивается: мы регулярно добавляем новые издания и делаем навигацию удобнее. Всё это превращает наш книжный портал в настоящий дом для тех, кто не представляет жизни без литературы.
Онлайн книга В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)

О книге В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
Не торопитесь сразу погружаться в полный текст «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)». Сначала полезно заглянуть в предисловие, аннотацию, описание или хотя бы бегло пролистать краткое содержание. Какой-то информации пока нет на странице? Не проблема — оставьте сообщение в комментариях, и мы постараемся разыскать нужные данные специально для вас. Кстати, другие читатели уже делятся своими впечатлениями и мыслями о книге — их отзывы помогут вам взглянуть на произведение под новым углом. И вас самих ждут внизу страницы: поделитесь своим мнением, расскажите, какое послевкусие оставила книга.
Каким бы вырос Гарри Поттер, будь Дурсли нормальными здравомыслящими людьми? Мерлин знает, но уж точно не героем.
Читать полностью В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
Текст произведения «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)» удобно распределён по отдельным страницам — так читать гораздо легче. Система автоматически запоминает, где вы остановились, поэтому возвращаться к потерянному абзацу больше не придётся. И всё это совершенно бесплатно. Кроме того, вы вольны сами настроить размер букв и цвет фона — подберите параметры, которые не будут утомлять глаза. Устраивайтесь поудобнее и погружайтесь в любимые истории где угодно: дома на диване, в транспорте или на природе.
Текст книги
– Уизли в такой компании и сам заниматься не сможет, и нам не даст. Будет бухтеть до ужина.
– Сейчас он тоже не занимается, а в плюй-камни играет, – не сдавалась Гермиона. – Пойдём в библиотеку, не могу я это слушать.
– И жизнь её раскололась пополам! – громко воскликнула Браун под умилённые охи слушательниц и с мечтательной поволокой в глазах уставилась в потолок гостиной.
– Пополам и вдребезги, – простонал Невилл. – Ладно, пойдём. Как, во имя Мерлина, жизнь может расколоться? Мне всегда казалось, что она течёт непрерывно.
– Это расхожее выражение, – пояснила Гермиона, завинчивая крышечку чернильницы, – обозначающее резкую перемену образа или качества жизни после какого-либо события.
– Всё равно бред, – упрямо сказал Невилл. – Колоть можно дрова или орехи. А жизнь надо прожить. По возможности подальше от таких идиоток, как Браун.
Они, крадучись, прошмыгнули мимо игроков в плюй-камни. Могли и не красться, Рональд не заметил бы даже пришествия Основателей – красный и встрёпанный, он азартно орал, подбадривая Симуса Финнигана.
"Людей в библиотеке было немного, в преддверии рождественских каникул об учёбе думали только самые добросовестные. Невилл и Гермиона сразу увидели Поттера, тот сидел между Забини и Малфоем и что-то писал. Забини некоторое время сосредоточенно смотрел в его записи, потом постучал себе пальцем по лбу, отобрал у Гарри перо и принялся править написанное. Малфой, покачал головой, подтянул к себе один из фолиантов и, то и дело тыкая пальцем в страницу, шёпотом заспорил с Забини.
Невилл вздохнул. Сам он думал тихонько поздороваться с Поттером и устроиться поодаль от слизеринской компании, чтобы не смущать Гарри и не расстраиваться самому. Но Грейнджер немедленно направилась к однокурсникам – участие в научной дискуссии самого Малфоя заставило её потерять всякое благоразумие. Невилл тяжко вздохнул и поплёлся следом. Не бросать же подругу на растерзание слизням!
– Добрый вечер, мальчики! Что это вы делаете? Нам не задавали такого задания, – Гермиона и робость явно создавались в разных мирах и до сих пор ухитрились не повстречаться.
– Грейнджер, иди отсюда, – рассеянно сказал Малфой, торопливо листая книгу. – Вот, Блейз, смотри. Свойства растительных компонентов в комбинированных зельях зависят исключительно от свойств основы. Основы! Да хоть пять камней туда можно бросить.
– Здравствуй, Гермиона, – Гарри приветственно взмахнул рукой. – Привет, Лонгботтом. Как жизнь?
– Это в теории, – возразил Малфою Забини.





